| Ich will zurück zu dir
| я хочу вернуться к тебе
|
| Und ich geb' alles dafür
| И я сделаю все для этого
|
| Ich will zurück zu dir
| я хочу вернуться к тебе
|
| Ich steh' fast vor deiner Tür
| я почти у твоей двери
|
| Ich will zurück zu dir
| я хочу вернуться к тебе
|
| Und dann lange nicht mehr weg
| А потом долго не было
|
| Ich brauche gar nichts
| мне ничего не нужно
|
| Wenn am Ende ich ein wenig von dir hätt'
| Если бы в конце концов у меня было немного тебя
|
| Ich hab' dir weh getan und das hab' ich nicht gewollt
| Я причинил тебе боль, и я не хотел
|
| Ich hab' mich schwer vertan, hab' ein falsches ziel verfolgt
| Я совершил серьезную ошибку, преследовал не ту цель
|
| Dich trifft keine, mich trifft alle Schuld
| Ты не виноват, я во всем виноват
|
| Ich hab' das alles wirklich nicht gewollt
| Я действительно не хотел ничего из этого
|
| Ich will zurück zu dir
| я хочу вернуться к тебе
|
| Und ich geb' alles dafür
| И я сделаю все для этого
|
| Ich will zurück zu dir
| я хочу вернуться к тебе
|
| Ich steh' fast vor deiner Tür
| я почти у твоей двери
|
| Ich will zurück zu dir
| я хочу вернуться к тебе
|
| Und dann lange nicht mehr weg
| А потом долго не было
|
| Ich brauche gar nichts
| мне ничего не нужно
|
| Wenn am Ende ich ein wenig von dir hätt'
| Если бы в конце концов у меня было немного тебя
|
| Ich hab' dir weh getan und das hab' ich nicht gewollt
| Я причинил тебе боль, и я не хотел
|
| Ich hab' mich schwer vertan, hab' ein falsches ziel verfolgt
| Я совершил серьезную ошибку, преследовал не ту цель
|
| Pain the struggle we face I know it
| Боль в борьбе, с которой мы сталкиваемся, я знаю это.
|
| Sometimes we try hard not to show it
| Иногда мы очень стараемся не показывать это
|
| Life a road we travel sometimes alone
| Жизнь - дорога, по которой мы иногда путешествуем в одиночестве
|
| Hoping in our hearts that we return back home
| Надеясь в наших сердцах, что мы вернемся домой
|
| Love the answer truth shall set free
| Любите ответ, правда освободит
|
| Look deep into your heart and my people you’ll soon see
| Загляни глубоко в свое сердце и мой народ, которого ты скоро увидишь
|
| Every path has its courage and no fear
| У каждого пути есть свое мужество и отсутствие страха
|
| Es ist mir schwer gefallen dir zu sagen was mir fehlt
| Мне трудно сказать вам, чего мне не хватает
|
| Sah keine andere wahl, um zu zeigen was mich quält
| Не видел другого выбора, чтобы показать, что меня мучает
|
| Dich trifft keine, mich trifft alle Schuld
| Ты не виноват, я во всем виноват
|
| Ich hab' das alles wirklich nicht gewollt
| Я действительно не хотел ничего из этого
|
| Ich will zurück zu dir
| я хочу вернуться к тебе
|
| Und ich geb' alles dafür
| И я сделаю все для этого
|
| Ich will zurück zu dir
| я хочу вернуться к тебе
|
| Ich steh' fast vor deiner Tür
| я почти у твоей двери
|
| Ich will zurück zu dir
| я хочу вернуться к тебе
|
| Und dann lange nicht mehr weg
| А потом долго не было
|
| Ich brauche gar nichts
| мне ничего не нужно
|
| Wenn am Ende ich ein wenig von dir hätt'
| Если бы в конце концов у меня было немного тебя
|
| Ich hab' dir weh getan und das hab' ich nicht gewollt
| Я причинил тебе боль, и я не хотел
|
| Ich hab' mich schwer vertan, hab' ein falsches ziel verfolgt
| Я совершил серьезную ошибку, преследовал не ту цель
|
| Gib uns die letzte Chance, denn wir hätten es verdient
| Дайте нам последний шанс, потому что мы его заслужили
|
| Wenn du dieses Lied bekommst und den Absender liest
| Когда вы получаете эту песню и читаете отправителя
|
| Hör noch einmal meine Worte an, wenn ich noch einmal für dich singen kann
| Послушай мои слова еще раз, если я смогу спеть для тебя еще раз
|
| Ich will zurück zu dir
| я хочу вернуться к тебе
|
| Und ich geb' alles dafür
| И я сделаю все для этого
|
| Ich will zurück zu dir
| я хочу вернуться к тебе
|
| Ich steh' fast vor deiner Tür
| я почти у твоей двери
|
| Ich will zurück zu dir
| я хочу вернуться к тебе
|
| Und dann lange nicht mehr weg
| А потом долго не было
|
| Ich brauche gar nichts
| мне ничего не нужно
|
| Wenn am Ende ich ein wenig von dir hätt'
| Если бы в конце концов у меня было немного тебя
|
| Ich hab' dir weh getan und das hab' ich nicht gewollt
| Я причинил тебе боль, и я не хотел
|
| Ich hab' mich schwer vertan, hab' ein falsches ziel verfolgt | Я совершил серьезную ошибку, преследовал не ту цель |