| Wie lange wollt ihr noch Marionetten sein?
| Сколько еще вы хотите быть марионетками?
|
| Seht ihr nicht? | разве ты не видишь |
| Ihr seid nur Steigbügelhalter
| Вы, ребята, просто держатели стремени
|
| Merkt ihr nicht? | Разве ты не видишь? |
| Ihr steht bald ganz allein
| Ты скоро будешь совсем один
|
| Für eure Puppenspieler seid ihr nur Sachverwalter
| Для своих кукловодов вы только администраторы
|
| Wie lange wollt ihr noch Marionetten sein?
| Сколько еще вы хотите быть марионетками?
|
| Seht ihr nicht? | разве ты не видишь |
| Ihr seid nur Steigbügelhalter
| Вы, ребята, просто держатели стремени
|
| Merkt ihr nicht? | Разве ты не видишь? |
| Ihr steht bald ganz allein
| Ты скоро будешь совсем один
|
| Für eure Puppenspieler seid ihr nur Sachverwalter
| Для своих кукловодов вы только администраторы
|
| Und weil ihr die Tatsachen schon wieder verdreht
| И потому что ты снова искажаешь факты
|
| Werden wir einschreiten
| Будем ли мы вмешиваться?
|
| Und weil ihr euch an Unschuldigen vergeht
| И потому что вы оскорбляете невинных людей
|
| Werden wir unsere Schutzschirme ausbreiten
| Раскинем наши защитные экраны
|
| Und weil ihr die Tatsachen schon wieder verdreht
| И потому что ты снова искажаешь факты
|
| Müssen wir einschreiten
| Должны ли мы вмешиваться?
|
| Und weil ihr euch an Unschuldigen vergeht
| И потому что вы оскорбляете невинных людей
|
| Müssen wir unsere Schutzschilde ausbreiten
| Мы должны расправить наши щиты
|
| Wie lange wollt ihr noch Marionetten sein?
| Сколько еще вы хотите быть марионетками?
|
| Seht ihr nicht? | разве ты не видишь |
| Ihr seid nur Steigbügelhalter
| Вы, ребята, просто держатели стремени
|
| Merkt ihr nicht? | Разве ты не видишь? |
| Ihr steht bald ganz allein
| Ты скоро будешь совсем один
|
| Für eure Puppenspieler seid ihr nur Sachverwalter
| Для своих кукловодов вы только администраторы
|
| Wie lange wollt ihr noch Marionetten sein?
| Сколько еще вы хотите быть марионетками?
|
| Seht ihr nicht? | разве ты не видишь |
| Ihr seid nur Steigbügelhalter
| Вы, ребята, просто держатели стремени
|
| Merkt ihr nicht? | Разве ты не видишь? |
| Ihr steht bald ganz allein
| Ты скоро будешь совсем один
|
| Für eure Puppenspieler seid ihr nur Sachverwalter
| Для своих кукловодов вы только администраторы
|
| Aufgereiht zum Scheitern wie Perlen an einer Perlenkette
| Натянут на провал, как жемчуг на нитке жемчуга
|
| Seid ihr nicht eine Matroschka weiter im Kampf um eure Ehrenrettung
| Вы не матрешка дальше в борьбе за спасение своей чести?
|
| Ihr seid blind für Nylonfäden an euren Gliedern und hasst
| Ты слеп к нейлоновым нитям на своих конечностях и ненавидишь
|
| Und hätt' man euch im Bundestags-WC, twittert ihr eure Gliedmaßen
| А если бы ты был в туалете Бундестага, ты бы твитнул свои конечности
|
| Alles nur peinlich und sowas nennt sich dann Volksvertreter
| Это все просто неловко, и это то, что люди называют представителями
|
| Teile eures Volkes nennen euch schon Hoch- beziehungsweise Volksverräter
| Некоторые из ваших людей уже называют вас высокими предателями или предателями
|
| Alles wird vergeben, wenn ihr einsichtig seid
| Все будет прощено, если вы проницательны
|
| Sonst sorgt der wütende Bauer mit der Forke dafür, dass ihr einsichtig seid
| Иначе разгневанный фермер с вилкой убедится, что вы поняли
|
| Mit dem Zweiten sieht man besser
| Вы лучше видите со вторым
|
| Wir steigen euch aufs Dach und verändern Radiowellen
| Мы поднимем тебя на крышу и поменяем радиоволны
|
| Wenn ihr die Tür'n nicht aufmacht, öffnet sich plötzlich ein Warnhinweisfenster
| Если вы не откроете двери, внезапно откроется предупреждающее окно.
|
| Vom Stadium zum Zentrum einer Wahrheitsbewegung
| От сцены к центру движения за правду
|
| Der Name des Zetters erstrahlt die Neonreklame im Regen
| Имя ворошилки сияет на неоновой вывеске под дождем
|
| Zusamm’n mit den Söhnen werde ich Farbe bekennen
| Вместе с сыновьями покажу свои краски
|
| Eure Parlamente erinnern mich stark an Puppentheaterkästen
| Ваши парламенты очень напоминают мне ложи кукольного театра
|
| Ihr wandelt an den Fäden wie Marionetten
| Вы ходите по струнам, как марионетки
|
| Bis sie euch mit scharfer Schere von der Nabelschnur Babylons trennen!
| Пока тебя острыми ножницами не отрежут от пуповины Вавилона!
|
| Ihr seid so langsam und träge, es ist entsetzlich
| Вы, ребята, такие медленные и вялые, это ужасно
|
| Denkt, ihr wisst alles besser und besser geht’s nicht, schätz' ich
| Думаю, ты знаешь все лучше, и лучше от этого не станет, я думаю
|
| Doch wir denken für euch mit und lieben euch als Menschen
| Но мы думаем вместе с вами и любим вас как людей
|
| Als Volks-in-die-Fresse-Treter stoßt ihr an eure Grenzen
| Как человек в вашем лице, вы достигаете своих пределов
|
| Und etwas namens Pizzagate steht auch noch auf der Rechnung
| И что-то под названием «Пиццагейт» тоже на счету.
|
| Und bei näherer Betrachtung steigert sich doch das Entsetzen
| А при ближайшем рассмотрении ужас нарастает
|
| Wenn ich so ein’n in die Finger krieg', dann reiß' ich ihn in Fetzen
| Если я доберусь до одного, я разорву его в клочья
|
| Und da hilft auch kein Verstecken hinter Paragraphen und Gesetzen
| И прятаться за параграфами и законами тоже не помогает
|
| Wie lange wollt ihr noch Marionetten sein?
| Сколько еще вы хотите быть марионетками?
|
| Seht ihr nicht? | разве ты не видишь |
| Ihr seid nur Steigbügelhalter
| Вы, ребята, просто держатели стремени
|
| Merkt ihr nicht? | Разве ты не видишь? |
| Ihr steht bald ganz allein
| Ты скоро будешь совсем один
|
| Für eure Puppenspieler seid ihr nur Sachverwalter
| Для своих кукловодов вы только администраторы
|
| Wie lange wollt ihr noch Marionetten sein?
| Сколько еще вы хотите быть марионетками?
|
| Seht ihr nicht? | разве ты не видишь |
| Ihr seid nur Steigbügelhalter
| Вы, ребята, просто держатели стремени
|
| Merkt ihr nicht? | Разве ты не видишь? |
| Ihr steht bald ganz allein
| Ты скоро будешь совсем один
|
| Für eure Puppenspieler seid ihr nur Sachverwalter | Для своих кукловодов вы только администраторы |