Перевод текста песни Und wenn ein Lied - Söhne Mannheims

Und wenn ein Lied - Söhne Mannheims
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Und wenn ein Lied , исполнителя -Söhne Mannheims
Песня из альбома Und wenn ein Lied
в жанреПоп
Дата выпуска:06.10.2011
Язык песни:Немецкий
Лейбл звукозаписиXavier Naidoo GmbH 'Söhne Mannheims'
Und wenn ein Lied (оригинал)И если песня (перевод)
Und wenn ein Lied meine Lippen verlässt, И когда песня слетает с моих губ
dann nur damit Du Liebe empfängst, то только так, чтобы ты получил любовь,
durch die Nacht und das dichteste Geäst, сквозь ночь и самые густые ветви,
damit du keine Ängste mehr kennst. чтобы ты больше не знал никаких страхов.
Sag ein kleines Stückchen Wahrheit, Скажи немного правды
sieh wie die Wüste lebt, посмотреть, как живет пустыня
schaff ein kleines bisschen Klarheit, внести немного ясности
und schau wie sich der Schleier hebt. и наблюдайте, как поднимается завеса.
Eine Wüste aus Beton und Asphalt, Пустыня из бетона и асфальта,
doch sie lebt und öffnet einen Spalt, но она живет и открывает щель,
der Dir Neues zeigt, zeigt, dass Altes weicht, который показывает вам новые вещи, показывает, что старые вещи уступают место,
auch wenn dein Schmerz bis an den Himmel reicht. даже если твоя боль достигает неба.
Und wenn ein Lied meine Lippen verlässt, И когда песня слетает с моих губ
dann nur damit Du Liebe empfängst, то только так, чтобы ты получил любовь,
durch die Nacht und das dichteste Geäst, сквозь ночь и самые густые ветви,
damit du keine Ängste mehr kennst. чтобы ты больше не знал никаких страхов.
Und wenn ein Lied meine Lippen verlässt, И когда песня слетает с моих губ
dann nur damit Du Liebe empfängst, то только так, чтобы ты получил любовь,
durch die Nacht und das dichteste Geäst, сквозь ночь и самые густые ветви,
damit du keine Ängste mehr kennst. чтобы ты больше не знал никаких страхов.
Dieses Lied ist nur für Dich, Эта песня только для тебя
schön wenn es Dir gefällt, приятно, что тебе нравится,
denn es kam so über mich, потому что это нашло на меня
wie die Nacht über die Welt. как ночь над миром.
Schlag Gefahr aus der Dunkelheit, высекать опасность из тьмы,
bin ich zum ersten Schlag bereit. Я готов к первому удару.
Ich bin der Erste, der dich befreit, Я первый, кто освободил тебя
und einer der Letzten, der um Dich weint. и один из последних, кто плачет по тебе.
Und wenn ein Lied meine Lippen verlässt, И когда песня слетает с моих губ
dann nur damit Du Liebe empfängst, то только так, чтобы ты получил любовь,
durch die Nacht und das dichteste Geäst, сквозь ночь и самые густые ветви,
damit du keine Ängste mehr kennst. чтобы ты больше не знал никаких страхов.
In unser Sanduhr fällt der letzte Korn, Последнее зерно падает в наши песочные часы,
ich habe gewonnen und hab ebenso verloren, я выиграл и тоже проиграл
jedoch missen möchte ich nichts, но я не хочу ничего пропустить
alles bleibt unter gedanklicher Besitz, все остается в ментальной собственности,
und eine bleibende Erinnerung, и вечная память
zwischen Tag und Nacht legt sich die Dämmerung. сумерки между днем ​​и ночью.
Und wenn ein Lied meine Lippen verlässt, И когда песня слетает с моих губ
dann nur damit Du Liebe empfängst, то только так, чтобы ты получил любовь,
durch die Nacht und das dichteste Geäst, сквозь ночь и самые густые ветви,
damit du keine Ängste mehr kennst. чтобы ты больше не знал никаких страхов.
Und wenn ein Lied meine Lippen verlässt, И когда песня слетает с моих губ
dann nur damit Du Liebe empfängst, то только так, чтобы ты получил любовь,
durch die Nacht und das dichteste Geäst, сквозь ночь и самые густые ветви,
damit du keine Ängste mehr kennst. чтобы ты больше не знал никаких страхов.
Damit du keine Ängste mehr kennst, Чтоб ты не знал больше страхов,
damit du keine Ängste mehr kennst!чтобы ты больше не знал никаких страхов!
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: