| Unsere Feinde stürmen herran,
| Наши враги спешат
|
| Um zu stürzen was wir stellen.
| Чтобы свергнуть то, что мы установили.
|
| (Um zu stürzen was wir stellen.)
| (Чтобы свергнуть то, что мы положили.)
|
| Ferne Reiche greifen an,
| далёкие империи атакуют,
|
| (Siehst du sie?)
| (Ты видишь ее?)
|
| Um unsere Eichen un zu fällen.
| Рубить наши дубы.
|
| (Oohoohoooh.)
| (Ооооооооо.)
|
| Unsere Träume liegen brach,
| Наши мечты разбиты
|
| Und warten auf erfüllung.
| И ждать исполнения.
|
| Wir stürzen jeden Monarch,
| Мы свергаем каждого монарха
|
| (Jeden Monarch.)
| (Каждый монарх.)
|
| Im schuze der Verhüllung.
| Под защитой сокрытия.
|
| (Oohoohoooh.)
| (Ооооооооо.)
|
| Unsere Feinde stürmen herran,
| Наши враги спешат
|
| Um zu stürzen was wir stellen.
| Чтобы свергнуть то, что мы установили.
|
| (Um zu stürzen was wir stellen.)
| (Чтобы свергнуть то, что мы положили.)
|
| Ferne Reiche greifen an,
| далёкие империи атакуют,
|
| (Siehst du sie?)
| (Ты видишь ее?)
|
| Um unsere Eichen un zu fällen.
| Рубить наши дубы.
|
| (Oohoohoooh.)
| (Ооооооооо.)
|
| Dein Glück liegt mir am Herzen,
| Мне важно твое счастье,
|
| Warum vindest du es nicht?
| Почему бы вам не найти его?
|
| Um die Schmerzen aus zu merzen,
| Чтобы искоренить боль
|
| (Um die Scherzen aus zu merzen)
| (Чтобы стереть шутки)
|
| Brauchst du Licht in deiner Sicht.(2x)
| Вам нужен свет в вашем видении. (2x)
|
| Bist du bereit für ihr Geschrei?
| Готовы ли вы к ее крику?
|
| Bist du bereit und kannst sie sehen?
| Вы готовы и видите их?
|
| (Bist du bereit und kannst sie sehen?)
| (Вы готовы и видите их?)
|
| Auf verderb oder gedei,
| для лучшего или худшего,
|
| Wir müssen bis zum Ende gehen!
| Мы должны идти до конца!
|
| Halte aus und falle nicht,
| держись и не падай
|
| Sondern halte deine Stellung.
| Но держись.
|
| Wir bringen Licht für deine Sicht,
| Мы несем свет для вашего взгляда,
|
| Für ein Leben in erhellung.
| Для просветленной жизни.
|
| Dein Glück liegt mir am Herzen,
| Мне важно твое счастье,
|
| Warum vindest du es nicht?
| Почему бы вам не найти его?
|
| Um die Schmerzen aus zu merzen,
| Чтобы искоренить боль
|
| (Um die Scherzen aus zu merzen)
| (Чтобы стереть шутки)
|
| Brauchst du Licht in deiner Sicht. | Вам нужен свет в ваших глазах. |