| Oh my god, I’m under the tide
| Боже мой, я под приливом
|
| I’m the poster child for
| Я ребенок с плаката для
|
| And I boast about my tropes and flaws
| И я хвастаюсь своими тропами и недостатками
|
| I’m cliffside and I’m posted, bitch
| Я на обрыве, и я в курсе, сука
|
| On some shit
| На какое-то дерьмо
|
| Told my daughter «Quick, hold the jif ‘cause I’m goin' in»
| Сказал моей дочери: «Быстрее, держи джиф, потому что я иду»
|
| RIP to my lost friends
| RIP моим потерянным друзьям
|
| Yeah I know one day I’ll be home again
| Да, я знаю, что однажды я снова буду дома
|
| I fucked up
| я облажался
|
| Yeah you know the drill
| Да, ты знаешь дрель
|
| What else did you all expect, shit
| Чего еще вы все ожидали, дерьмо
|
| At least I’m trying to be honest
| По крайней мере, я пытаюсь быть честным
|
| Still, I’m stuck in this coma
| Тем не менее, я застрял в этой коме
|
| Ay, I’m smoking some contaminant
| Да, я курю какую-то заразу
|
| Nasty, nauseous
| Противный, тошнотворный
|
| You so fucking gorgeous
| Ты чертовски великолепен
|
| I need to recharge and shit
| Мне нужно перезарядиться и дерьмо
|
| I don’t even hold out my hands when I’m falling
| Я даже не протягиваю руки, когда падаю
|
| The minute I think I’m important
| В ту минуту, когда я думаю, что я важен
|
| Life shows me I’m not shit
| Жизнь показывает мне, что я не дерьмо
|
| It can turn to torment
| Это может превратиться в мучение
|
| If you linger too much on shit
| Если вы слишком задерживаетесь на дерьме
|
| Begging,
| Попрошайничество,
|
| fucking with my boss, sure
| трахаться с моим боссом, конечно
|
| I can’t do no cop out, fuck a
| Я не могу не отмазываться, ебать
|
| I’m in my head, no lookout
| Я в своей голове, без наблюдения
|
| Not a talker | Не говорящий |