| They threw you out the club
| Они выбросили тебя из клуба
|
| Get in line with the other cases
| Присоединяйтесь к другим случаям
|
| Unless it ain’t broke
| Если это не сломано
|
| Why don’t you fix it?
| Почему бы вам не исправить это?
|
| Throwing shapes of the truly concerned
| Бросание форм по-настоящему заинтересованных
|
| Keeping you occupied
| Держит вас занятым
|
| Softly, softly catch a monkey
| Мягко, мягко поймать обезьяну
|
| Softly, softly catch a monkey
| Мягко, мягко поймать обезьяну
|
| Trying to make mess
| Попытка устроить беспорядок
|
| Out of all this order
| Из всего этого порядка
|
| Cause measure for measure
| Потому что мера за меру
|
| Its had the beating of me
| Это было избиение меня
|
| «Hey, daddy! | «Эй, папа! |
| what’s a hero??»
| что такое герой??»
|
| «Well, it’s a sandwich, son…
| «Ну, это бутерброд, сынок…
|
| A man can’t fly
| Человек не может летать
|
| Cause his whole’s too heavy»
| Потому что он слишком тяжелый »
|
| Softly, softly catch a monkey
| Мягко, мягко поймать обезьяну
|
| Life in reverse
| Жизнь наоборот
|
| Cause we’re living by numbers
| Потому что мы живем по номерам
|
| Trying to kill time
| Пытаюсь убить время
|
| But the shit won’t die
| Но дерьмо не умрет
|
| A rest well earned
| Заслуженный отдых
|
| Urban safari
| Городское сафари
|
| Keeping you occupied
| Держит вас занятым
|
| Softly, softly catch a monkey
| Мягко, мягко поймать обезьяну
|
| Softly, softly catch a monkey | Мягко, мягко поймать обезьяну |