| Wide eyed wonderboys | Озарённые чудом мальчики с глазами-озёрами, |
| In the house of fine | В чертогах утончённости и зыбкой роскоши, |
| Blame-tight pinstripes | Вины — как строгость полосок, тесно облегающих плечи, |
| Walk the beggar’s mile | Вдоль нищенской версты, босиком по раскаленному гравию, |
| Knee deep, rising | По колено в зыбком прибое, что медленно прибывает, |
| In a river of denial | В реке непризнания, где вода — как ртуть забвения. |
| We’re broken together | Мы разбиты, но держимся — трещины сквозь единое стекло, |
| Carry on dividing | Продолжаем колоть прошлое, дробим и без того хрупкое, |
| Counting on obliquity | Полагаясь на кривизну стрел, на тень косых событий, |
| Crushing hands and hopes | Давим ладони и мечты — в тисках, что сжались до скрежета, |
| Under heel | Под каблуком равнодушия, под тяжестью чужих шагов, |
| Troubles under carpets | Сметая беды под ковры, как прах под тяжёлое покрывало, |
| As the water’s coming in | Когда вода сочится сквозь пустоты, |
| First to feel the growlers | Первым трещит корпус — слышен рокот бездны, |
| Are the gallows in the galley | Там, где виселицы гнездятся меж сковород и снастей, |
| Cos we’re broken together | Ведь мы разбиты, но связаны трещинами вместе, |
| We’re broken together | Мы разбиты, но держимся за общую трещину, |
| Woke up and freaked | Я проснулся — охвачен беззвучной паникой, |
| Cos you’re in a firedamp | Ты — в газовой мгле, где воздух как яд, |
| Can’t fight your way out | Тебе не прорваться наружу, не разорвать круг, |
| In too deep to decamp | Слишком глубоко увязла, чтобы бросить укоренённое, |
| Superimpositions of wealth | Богатство — наложения, фантомные дары на призрачном холсте, |
| And have not | И отсутствие — как тень на лице земли, |
| If you’re our moral compasses | Если ты — наш компас совести, |
| We truly are lost | Мы и впрямь безнадёжно потерялись во мгле. |
| We had high hopes for g.i. joe | Мы лелеяли мечты о Джи-ай Джо, |
| Waterboarding his own kid | Что топит в ванне собственного ребёнка — ритуал вины, |
| Like a good sergeant | Как доблестный сержант, послушный уставу, |
| Texas hold’em underwater | В техасском холдэме, где карты — пузыри под водой. |
| We’re pointing a finger | Мы вонзаем палец в чужую рану — ищем виноватых, |
| We’re pointing a finger | Мы вонзаем палец в чужую рану — не свою, |
| We’re pointing a finger | Мы вонзаем палец в чужую рану — вновь и вновь, |
| Wide eyed wonderboys | Озарённые чудом мальчики с глазами-озёрами, |
| In a war fog | В тумане военных злоб и несбыточных манифестов, |
| Bunkering banksters | Биржевые магнаты строят себе бункеры — стальные улитки, |
| In a shrinking bubble | В пузыре, что сжимается и дрожит на ветру грядущего, |
| Friends are fair-weather | Друзья — как радуга в засуху: бывают лишь в зной, |
| When it rains | Когда льёт нескончаемый дождь, |
| You’re in trouble | Ты в ловушке, как мышь под колпаком. |
| But we’re broken together | Но мы разбиты, но держимся за общую трещину. |
| Playing up the differences | Выставляем напоказ каждую царапину различий, |
| So change don’t come | Чтоб перемена не проросла сквозь бетон обыденности, |
| There’s no wind | Нет ветра — застой, ни один парус не вздуется. |
| Times they ain’t achanging that much | Времена едва ли меняются: старый фонарь дрожит без огня. |
| All suited up | Все наряжены — как карнавальный маскарад без радости, |
| Check your mask is in place | Проверь: на месте ли твоя маска, застегнута ли застёжка, |
| Hiding in plain sight | Прячутся, словно филины днём, на виду у всех, |
| But we can all see you faces | Но мы видим их лица: каждый взгляд — как трещина в фарфоре. |
| Woke up and freaked | Я проснулся — охвачен беззвучной паникой, |
| Cos you’re in a firedamp | Ты — в газовой мгле, где воздух как яд, |
| Can’t find your way out | Не найти тебе выхода — все тропы затоплены, |
| In too deep to decamp | Слишком глубоко увязла, чтобы бросить укоренённое, |
| Superimpositions of wealth | Богатство — наложения, фантомные дары на призрачном холсте, |
| And have not | И отсутствие — как тень на лице земли, |
| If you’re our moral compasses | Если ты — наш компас совести, |
| We truly are lost | Мы и впрямь безнадёжно потерялись во мгле. |
| We had high hopes for g.i. joe | Мы лелеяли мечты о Джи-ай Джо, |
| Waterboarding his own kid | Что топит в ванне собственного ребёнка — ритуал вины, |
| Like a good sergeant | Как доблестный сержант, послушный уставу, |
| Texas hold’em underwater | В техасском холдэме, где карты — пузыри под водой. |
| But we’re pointing a finger | Но мы вонзаем палец в чужую рану — ищем виноватых, |
| We’re pointing a finger | Мы вонзаем палец в чужую рану — не свою, |
| We’re pointing a finger | Мы вонзаем палец в чужую рану — вновь и вновь, |
| We’re pointing a finger | Мы вонзаем палец в чужую рану — как заклинание. |
| We’re broken together | Мы разбиты, но держимся за общую трещину. |
| We’re broken together | Мы разбиты, но держимся за общую трещину. |
| We’re broken together | Мы разбиты, но держимся за общую трещину. |
| We’re broken together | Мы разбиты, но держимся за общую трещину. |
| We’re broken together | Мы разбиты, но держимся за общую трещину. |
| We’re broken together | Мы разбиты, но держимся за общую трещину. |