| Du Rire aux larmes, Gravé dans la roche
| От смеха до слез, высеченных в камне
|
| On n’a pas sorti les armes, juste parlé à nos proches
| Мы не доставали оружие, просто разговаривали с любимыми
|
| Pour les grands et les mioches, les beaux et les moches
| Для больших и сопляков, красивых и уродливых
|
| On n’a pas quitté le porche, juste un peu rempli nos poches
| Мы не ушли с крыльца, просто немного набили карманы
|
| Khey, nos morceaux en rotation sur les ondes
| Кхей, наши песни крутятся в эфире
|
| Et on graille, attention: Nos concerts sont noirs de monde
| А мы трем, берегись: На наших концертах полно народу
|
| Y’a de l’ambiance, de la femme et peu d’ennuis
| Там атмосфера, женщины и небольшие проблемы
|
| On a vu venir nos fans, mais pas vu venir l’ennemi
| Мы видели, как идут наши фанаты, но не видели врага.
|
| Cette unité radicale, devenue identitaire, en vérité
| Это радикальное единство, ставшее тождеством, на самом деле
|
| Qui aimerait nous ôter nos cartes d’identité
| Кто хотел бы забрать наши удостоверения личности
|
| Ce qu’ils scandent est cendré, on fait la guerre à des ekheb
| То, что они воспевают, это пепел, мы воюем с ехебом
|
| Derrière un clavier, leur propagande est sur le web
| За клавиатурой их пропаганда в сети
|
| Ils parlent de libérer la France de cette islamisation
| Они говорят об освобождении Франции от этой исламизации
|
| Appellent à brûler les mosquées, et à la mobilisation
| Призыв сжечь мечети и мобилизовать
|
| Ils ont repris nos textes, mais déformé nos propos
| Они взяли наши тексты, но исказили наши слова
|
| Sorti les phrases de leur contexte, en nous traitant de fachos
| Вырвать предложения из контекста, назвав нас fachos
|
| Ils s’acharnent, ils insistent, mais que dire, que faire?
| Они настаивают, они настаивают, но что сказать, что делать?
|
| Nous sommes traités de racistes par les gosses à Hitler
| Дети Гитлера называют нас расистами.
|
| Les futurs nazis, allergiques à la couleur
| Будущие нацисты, аллергия на цвет
|
| Assis à l’extrême-droite, votre discours a fait fureur
| Сидя справа, твоя речь была в ярости
|
| Eh jeunes crapules, votre leader a des cornes
| Эй вы, ублюдки, у вашего лидера есть рога
|
| Car Jean-Marie vous manipule, vous avez dépassé les borgnes
| Поскольку Жан-Мари манипулирует вами, вы прошли слепой
|
| Vous portez sa haine et sa foi de damné
| Вы несете его ненависть и его проклятую веру
|
| Vous vivez dans la peine, cachés derrière une croix gammée
| Ты живешь в боли, скрытой за свастикой
|
| La France est une farce et on s’est fait trahir
| Франция - фарс, и нас предали
|
| Tu sais, ils ont tentés de nous salir
| Вы знаете, они пытались очернить нас
|
| Oui moi j’ai parlé de garce, notamment de la France
| Да, я говорил о суке, особенно о Франции
|
| Ils m’interdisent de dire en face mais t’inquiètes, je le pense
| Они запрещают мне говорить мне в лицо, но не волнуйся, я серьезно
|
| Accusés d’inciter à prendre les armes
| Обвиняемый в подстрекательстве к вооружению
|
| Mais ce texte n'était qu’un signal d’alarme
| Но этот текст был просто тревожным звонком
|
| Messieurs, comprenez le sens de notre discours
| Господа, поймите смысл нашей речи
|
| Ne pas confondre un appel au meurtre et un appel au secours
| Не путайте призыв к убийству с призывом о помощи
|
| Très intéressant, dommage qu’on ait pas plus entendu votre analyse dans les
| Очень интересно, жаль, что мы больше не слышали ваш анализ в
|
| médias. | СМИ. |
| Mais tout de même, pour que nos auditeurs comprennent bien la portée de
| Но все же, чтобы наши слушатели в полной мере понимали масштабы
|
| vos mots, pouvez-vous nous dire quel est le rapport entre ce groupuscule et le
| ваши слова, можете ли вы сказать нам, каковы отношения между этой небольшой группой и
|
| Ministre d'État, Monsieur Nicolas Sarkozy? | Государственный министр господин Николя Саркози? |
| Quel est la suite de ce sombre
| Что дальше в этой темноте
|
| dossier?
| кейс?
|
| Puis ils se sont mobilisés, même organisés
| Потом мобилизовали, даже организовали
|
| Appelant leurs militants à militer et à nous mépriser
| Призывая своих боевиков воевать и презирать нас
|
| Nous traitant de «frisés», balançant leurs tracts dans nos concerts
| Называют нас кудряшками, бросают свои флаеры на наши концерты
|
| Ils disent que notre rap fout le cancer
| Говорят, что наш рэп трахается с раком.
|
| Ils parlent d’appel au meurtre, mais arrêtez vos conneries:
| Они говорят о призыве к убийству, но прекратите нести чушь:
|
| Leur réseau est celui de Maxime Brunerie
| Их сеть принадлежит Максиму Брюнери.
|
| Oui moi j’ai parlé de ministres, mais les mots ne sont pas les actes
| Да, я говорил о министрах, но слова не дела
|
| Pourtant, eux ont voulu fumer Chirac, mate:
| Однако они хотели курить Ширака, приятель:
|
| Sur chacune de nos dates, ils se changent en détracteurs
| На каждом из наших свиданий они превращаются в недоброжелателей
|
| S’en prennent aux spectateurs et même aux organisateurs
| Атакуйте зрителей и даже организаторов
|
| Ils font signer leurs pétitions en séries
| Они получают свои петиции, подписанные сериями
|
| Qui serviront à mettre la pression en mairie
| Что будет использовано для давления на мэрию
|
| Puis les voici débouler, ça en devient délicat
| А вот они кувыркаются, становится сложно
|
| Épaulés par la police, enfin un de leurs syndicats
| При поддержке полиции, наконец, один из их союзов
|
| Là les schmitts réagissent, nous voici dans leur lignée
| Там шмитты реагируют, здесь мы на их линии
|
| Ils se disent «indignés», et veulent aussi nous assigner
| Мол, "возмущаются", и тоже хотят нас присвоить
|
| Là, tout se précipite, quel formidable gâchis
| Там все спешит, какой большой бардак
|
| Eux nous traient d'"anti-flics", et s’en plaignent à leur hiérarchie
| Они называют нас «антикопами» и жалуются на их иерархию.
|
| Menée par le bout du nez, manipulée par des fous
| Ведомый носом, манипулируемый безумцами
|
| V’là qu’une députée s’en mêle pour faire d’une pierre deux coups
| Вот депутат вмешивается, чтобы убить двух зайцев одним выстрелом
|
| Tombée dans un piège à loup tendu par l’extrême-droite
| Попался в волчью ловушку, расставленную крайними правыми
|
| Elle aurait pu s’en écarter mais n’a pu se ronger la patte
| Она могла уйти, но не могла грызть лапу
|
| Leurs actes ont déteint sur les flics qui sont montés au créneau
| Их дела отразились на копах, которые подошли к тарелке
|
| Leur syndicat à Morano, et de Morano à Sarko
| Их союз в Морано, и из Морано в Сарко
|
| La France est une farce et on s’est fait trahir
| Франция - фарс, и нас предали
|
| Tu sais, ils ont tentés de nous salir
| Вы знаете, они пытались очернить нас
|
| Oui moi j’ai parlé de garce, notamment de la France
| Да, я говорил о суке, особенно о Франции
|
| Ils m’interdisent de dire en face mais t’inquiètes, je le pense
| Они запрещают мне говорить мне в лицо, но не волнуйся, я серьезно
|
| Accusés d’inciter à prendre les armes
| Обвиняемый в подстрекательстве к вооружению
|
| Mais ce texte n'était qu’un signal d’alarme
| Но этот текст был просто тревожным звонком
|
| Messieurs, comprenez le sens de notre discours
| Господа, поймите смысл нашей речи
|
| Ne pas confondre un appel au meurtre et un appel au secours
| Не путайте призыв к убийству с призывом о помощи
|
| Laissez-moi résumer: «L'Affaire Sniper», comme on dit à la télé,
| Подытожу: "Снайперское дело", как говорят по ТВ,
|
| prend donc racine -si j’ai bien compris- grâce à des activistes
| поэтому приживается - если я правильно понял - благодаря активистам
|
| d’extrême-droite qui engrainent une député UMP, et ça passe de Morano à Sarko.
| от крайне правых, которые запутывают депутата от UMP, и это идет от Морано к Сарко.
|
| On pensait ce traitement de choc réservé à des terroristes, alors que vous
| Мы думали, что эта шоковая терапия предназначена для террористов, а вы
|
| êtes des artistes en colère: Le monde à l’envers ! | Злые художники: Мир вверх ногами! |
| Mais comment cette
| Но как это
|
| lamentable histoire s’est-elle donc terminée? | закончилась ли эта грустная история? |
| Puis nous sommes traités de racistes, salis dans le JT
| Потом нас называют расистами, грязными в новостях.
|
| Ils parlent même d’antisémitisme, juste histoire d’en rajouter
| Они даже говорят об антисемитизме, просто чтобы добавить к этому
|
| Là les médias entrent en piste, nous attaquent ou nous flattent
| Там СМИ выходят на след, нападают на нас или льстят нам
|
| Ils insistent parfois afin de mieux nous abattre
| Иногда они настаивают, чтобы лучше нас сбить
|
| Nous sommes forcés de nous défendre, pour ne pas finir à l’abattoir
| Мы вынуждены защищаться, чтобы не оказаться на бойне
|
| De répondre à ces accusations qui sont diffamatoires
| Чтобы ответить на эти клеветнические обвинения
|
| Va savoir à quoi cet acharnement est dû?
| Кто знает, чем вызвана эта безжалостность?
|
| Ça ne serait pas la même histoire sans autant de disques vendus
| Это была бы не та история, если бы не было продано так много пластинок.
|
| Tant de tracas, tant de comparutions
| Столько хлопот, столько появлений
|
| Tant de frais d’avocats, tant de juges d’instruction
| Так много гонораров адвокатов, так много следственных судей
|
| Forcés d’annuler la tournée, squatter le banc des accusés
| Вынужден отменить тур, присесть на причал
|
| Coupables de penser, ou d'être un groupe à succès?
| Виноваты в том, что думаете, или в том, что вы успешная группа?
|
| C’est vrai, nos mots sont durs mais en rien illégaux
| Это правда, наши слова суровы, но не незаконны
|
| Vous, vous les qualifier d’impurs car ils ne flattent pas votre ego
| Вы называете их нечистыми, потому что они не льстят вашему эго.
|
| C’est juste un cri de colère d’un jeune au bout du rouleau
| Это просто гневный крик молодого человека в конце колеса
|
| Qui en veut à la Terre entière car il est mal dans sa peau
| Кто винит всю Землю, потому что он плохой в своей шкуре
|
| Au lieu de changer de vocabulaire, il le dit avec ses mots
| Вместо того, чтобы менять словарный запас, он говорит это своими словами
|
| Au lieu d’aller foutre la de-mer, il préfère prendre un stylo
| Вместо того, чтобы идти к морю, он предпочитает брать ручку
|
| Il est choquant, mais il n’a d’autre solution
| Он шокирует, но у него нет другого пути
|
| Il emploie des mots violents afin d’attirer l’attention
| Он использует жестокие слова, чтобы привлечь внимание
|
| Monsieur le Ministre, oui nos paroles vous déplaisent
| Министр, да вам не нравятся наши слова
|
| Mais que dire de celles de La Marseillaise?
| А как насчет «Марсельезы»?
|
| En désaccord avec la jeunesse que vous préférer faire taire
| В разногласиях с молодежью ты предпочитаешь молчать
|
| Je peux comprendre que la vôtre est sûrement identitaire
| Я могу понять, что твоя личность
|
| La France est une farce et on s’est fait trahir
| Франция - фарс, и нас предали
|
| Tu sais, ils ont tentés de nous salir
| Вы знаете, они пытались очернить нас
|
| Oui moi j’ai parlé de garce, notamment de la France
| Да, я говорил о суке, особенно о Франции
|
| Ils m’interdisent de dire en face mais t’inquiètes, je le pense
| Они запрещают мне говорить мне в лицо, но не волнуйся, я серьезно
|
| Accusés d’inciter à prendre les armes
| Обвиняемый в подстрекательстве к вооружению
|
| Mais ce texte n'était qu’un signal d’alarme
| Но этот текст был просто тревожным звонком
|
| Messieurs, comprenez le sens de notre discours
| Господа, поймите смысл нашей речи
|
| Ne pas confondre un appel au meurtre et un appel au secours
| Не путайте призыв к убийству с призывом о помощи
|
| Eh le Zénith, on n’est ni antisémite, ni racistes, ni anti-Blancs.
| Эй Зенит, мы не антисемиты, не расисты и не антибелые.
|
| Nous, on dénonce juste un système, un point c’est tout. | Мы просто осуждаем систему, и точка. |
| Nous, dans nos textes,
| Мы в своих текстах
|
| c’est quoi? | что это? |
| C’est Noir, Blanc, Jaunes. | Это черный, белый, желтый. |
| Maintenant, il y a des cons partout.
| Теперь везде есть придурки.
|
| Mais l’essentiel, c’est qu’on voit que vous êtes là et que vous êtes en paix
| Но главное, что мы видим, что ты есть и что ты спокоен
|
| La France est une farce et on s’est fait trahir
| Франция - фарс, и нас предали
|
| Tu sais, ils ont tentés de nous salir
| Вы знаете, они пытались очернить нас
|
| Oui moi j’ai parlé de garce, notamment de la France
| Да, я говорил о суке, особенно о Франции
|
| Ils m’interdisent de dire en face mais t’inquiètes, je le pense
| Они запрещают мне говорить мне в лицо, но не волнуйся, я серьезно
|
| Accusés d’inciter à prendre les armes
| Обвиняемый в подстрекательстве к вооружению
|
| Mais ce texte n'était qu’un signal d’alarme
| Но этот текст был просто тревожным звонком
|
| Messieurs, comprenez le sens de notre discours
| Господа, поймите смысл нашей речи
|
| Ne pas confondre un appel au meurtre et un appel au secours | Не путайте призыв к убийству с призывом о помощи |