Перевод текста песни J'essaye d'oublier - Sniper

J'essaye d'oublier - Sniper
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни J'essaye d'oublier , исполнителя -Sniper
Песня из альбома: À toute épreuve
В жанре:Иностранный рэп и хип-хоп
Дата выпуска:25.09.2011
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:Mezoued

Выберите на какой язык перевести:

J'essaye d'oublier (оригинал)Я пытаюсь забыть (перевод)
Elle est partie tête baissée, a filé à l’Anglaise Она ушла с опущенной головой, закрутила английский
M’a laissé tomber, m’a trompé avec un frère Бросил меня, изменил мне с братом
Elle que je croyais fidèle, solide comme de la roche Она, которую я считал верной, твердой, как скала
Mais c’est moche quand Demoiselle prend la fuite avec un proche Но некрасиво, когда Леди убегает с любимым человеком
C’est clair, Madame Sincérité n'était pas invitée Понятно, мадам Искренность не была приглашена
Elle n’a semé que mensonges, et dévasté notre amitié Она сеяла только ложь и разрушала нашу дружбу.
Tes pensées me hantent, mon esprit est troublé Твои мысли преследуют меня, мой разум беспокоит
Des réponses inquiétantes car mon propre ami cherche à me doubler Тревожные ответы, потому что мой собственный друг пытается пройти мимо меня
Concilié?Помирились?
«Walloo» lui a dit Madame Humilité «Валлу», — сказала ей мадам Скромность.
Qui a commencé par les yeux doux, et a finit par lui faire du pied Кто начал со сладких глаз, а в итоге пнул ее
Elle l’a prit par la main, lui a écarté la raison Она взяла его за руку, отмахнулась от его разума
Et l’air de rien, a remplacé sa tête par un melon И небрежно заменил голову дыней
Devant les gens et médias notre amitié une parodie Перед людьми и СМИ наша дружба пародия
Les vrais tracas, devenus solidarité de pacotille Настоящие неприятности превратились в дрянную солидарность
T’sais, j’ai passé l'âge des caprices, oui, j’en n’ai plus rien à cirer Знаешь, я прошел век капризов, да мне уже все равно
Saches que je n’ai pas tourné la page khey, je l’ai déchiré Знай, я не перевернул страницу, я порвал ее.
On n’a plus rien à se dire, y’a plus de bonjour, au revoir Нам больше нечего сказать друг другу, нет больше привет, до свидания
On se dénigre sans même l’ombre d’un regard Мы порочим друг друга даже не взглянув
Oui ta fierté t’as perdu, ton ego t’as grugé Да, твоя гордость потеряла тебя, твое эго тебя обмануло.
Tu ne veux plus écouter les autres, tu veux juste les juger Вы больше не хотите слушать других, вы просто хотите их судить
Oui j’ai passé l'âge des caprices, saches que j’en n’ai plus rien à cirer Да, я прошел век капризов, знай, что мне уже все равно
Non je n’ai pas tourné la page khey, je l’ai déchiré Нет, я не перевернул страницу, я порвал ее.
On s’est juré fidélité jusqu'à ce que la mort nous sépare Мы поклялись в верности, пока смерть не разлучит нас
Si ça ne va pas on s’en parle, on fait le point et on repart Если что-то не так, мы говорим об этом, подводим итоги и уходим
La vérité c’est que le temps sépare plus qu’il ne répare Правда в том, что время больше разделяет, чем исправляет
Faut pardonner on ne sait pas, quand vient l’heure du grand départ, Мы должны простить, мы не знаем, когда придет время для большого отъезда,
j’essaye d’oublier я пытаюсь забыть
Essaye d’oublier, j’essaye d’oublier Попробуй забыть, я постараюсь забыть
Essaye d’oublier, j’essaye d’oublier Попробуй забыть, я постараюсь забыть
Essaye d’oublier, j’essaye d’oublier Попробуй забыть, я постараюсь забыть
Essaye d’oublier, j’essaye d’oublier Попробуй забыть, я постараюсь забыть
Stressé, anxieux, vexé, je prends le seum Напряженный, взволнованный, расстроенный, я беру семя
Blessé, je marche seul, le respect s’transforme Больно, я иду один, уважение превращается
En crainte, la gentillesse en faiblesse В страхе доброта в слабости
Je laisse une empreinte en immortalisant ce texte Я оставляю отпечаток, увековечивающий этот текст
Je teste les contraintes de côté, je me suis assez rendu malade Я проверяю боковые ограничения, я достаточно заболел
A force d’intérioriser pour esquiver les engueulades Благодаря интернализации, чтобы избежать кричащих спичек
J’ai eu ma part de lâcheté, par peur de crever l’abcès Я имел свою долю трусости, из-за боязни лопнуть гнойник
D’affronter l’amour et l’amitié sous tous leurs aspects Чтобы встретить любовь и дружбу во всех их аспектах
J’ai masqué mon mal être, j’ai tout laissé partir en couille Я замаскировал свой дискомфорт, я позволил всему этому пойти насмарку.
En essayant de laisser paraître qu’entre nous, tout était cool Пытаюсь сделать так, чтобы между нами все было круто.
Mais ça finit par se voir, ça finit par se sentir Но это в конечном итоге видно, в конечном итоге это ощущается
Ça finit par se savoir, faut qu’on cesse de se mentir В конце концов, это становится известно, мы должны перестать лгать друг другу
On se fait du mal en s’aimant, j’ai mal en écrivant ces mots Мы делаем друг другу больно в любви, больно писать эти слова
L’histoire était si belle, la fin est si moche История была такой красивой, концовка такая уродливая
Si différents mais si proches, les sentiments réciproques Такие разные, но такие близкие, взаимные чувства
On ne sait plus comment s’y prendre, ça pique mais faut qu’on s’y frotte Мы больше не знаем, как это сделать, это жалит, но мы должны с этим справиться.
A mes ex-potes, à mes ex-meufs, mes futurs ennemis Моим бывшим, моим бывшим девушкам, моим будущим врагам
Je vous souhaite le meilleur, même si j’ai le seum, je vous remercie Я желаю вам всего наилучшего, даже если у меня есть seum, спасибо
Prends pas ça pour de l’ironie, je suis sérieux, je suis revenu Не принимайте за иронию, я серьезно, я вернулся
Je m’en suis remis, je me sens même mieux, beaucoup mieux, je remercie Dieu Я поправилась, мне даже лучше, намного лучше, слава богу
Difficile de pardonner, plus facile d'être un haineux Трудно простить, легче быть ненавистником
Tant d’amour à donner, avec du gloss sur le Glock, dégueu ! Столько любви подарить, с блеском на Глоке, гадость!
Dès que j’envoie ce morceau tu ressens la force du thème Как только я отправлю этот трек, вы почувствуете силу темы
C’est le moment de resserrer les liens avec les gens que tu aimes Пришло время сблизиться с людьми, которых вы любите
La nature humaine est ingrate, tous bousillés Человеческая природа неблагодарна, все облажались
La même rengaine, je te tends la patte, bouffe-moi le bras pendant qu’on y est. Та же старая история, я протягиваю руку, съешь свою руку, пока мы этим занимаемся.
On s’est juré fidélité jusqu'à ce que la mort nous sépare Мы поклялись в верности, пока смерть не разлучит нас
Si ça ne va pas on s’en parle, on fait le point et on repart Если что-то не так, мы говорим об этом, подводим итоги и уходим
La vérité c’est que le temps sépare plus qu’il ne répare Правда в том, что время больше разделяет, чем исправляет
Faut pardonner on ne sait pas, quand vient l’heure du grand départ, Мы должны простить, мы не знаем, когда придет время для большого отъезда,
j’essaye d’oublier я пытаюсь забыть
Essaye d’oublier, j’essaye d’oublier Попробуй забыть, я постараюсь забыть
Essaye d’oublier, j’essaye d’oublier Попробуй забыть, я постараюсь забыть
Essaye d’oublier, j’essaye d’oublier Попробуй забыть, я постараюсь забыть
Essaye d’oublier, j’essaye d’oublier Попробуй забыть, я постараюсь забыть
Hé, j’aurais voulu que l’on s’aide, pour ceci j’ai plaidé Эй, я бы хотел, чтобы мы могли помочь друг другу, за это я умолял
Qu’on s’entraide et s'élève, lever la tête et jamais céder Давайте поможем друг другу и поднимемся, поднимем голову и никогда не сдадимся
On a partagé nos secrets, tant de regrets, faux re-frè Мы поделились своими секретами, так много сожалений, фальшивый повторный брат
Toi tu jouais le mec vrai mais tu bluffais te-trai Вы играли настоящего парня, но сами блефовали
Et d’une j’ai peu de rancune et peu de frelo И у меня есть немного обиды и немного frelo
Tu as beau changer ton naturel il est revenu au galop Как бы вы ни меняли свою естественность, она возвращалась галопом
On nous a donné un verre d’eau a partager qui l’eut cru Нам дали стакан воды, чтобы разделить, кто бы поверил
On t’a proposé une gorgée toi t’as tout bu. Мы предложили вам глоток, вы все выпили.
On s’est juré fidélité jusqu'à ce que la mort nous sépare Мы поклялись в верности, пока смерть не разлучит нас
Si ça ne va pas on s’en parle, on fait le point et on repart Если что-то не так, мы говорим об этом, подводим итоги и уходим
La vérité c’est que le temps sépare plus qu’il ne répare Правда в том, что время больше разделяет, чем исправляет
Faut pardonner on ne sait pas, quand vient l’heure du grand départ, Мы должны простить, мы не знаем, когда придет время для большого отъезда,
j’essaye d’oublier я пытаюсь забыть
Essaye d’oublier, j’essaye d’oublier Попробуй забыть, я постараюсь забыть
Essaye d’oublier, j’essaye d’oublier Попробуй забыть, я постараюсь забыть
Essaye d’oublier, j’essaye d’oublier Попробуй забыть, я постараюсь забыть
Essaye d’oublier, j’essaye d’oublierПопробуй забыть, я постараюсь забыть
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: