| Début de soirée, j’suis enjaillé mais chaque fois j’rentre triste
| Ранний вечер, я enjaillé, но каждый раз, когда я прихожу домой грустным
|
| Frère, j’ai foiré la moitié de tout ce que j’ai entrepris
| Бро, я испортил половину всего, что делал
|
| J’suis sur la place de jeux, j’les écoute parler entre petits
| Я на детской площадке, я слушаю, как они разговаривают среди детей
|
| J’regarde mon fils devenir un ptit bonhomme je sens que j’vis
| Я смотрю, как мой сын становится хорошим человеком, я чувствую, что живу
|
| A travers l’amour que j’lui porte c’est dieu qui donne c’est dieu qui brise
| Через любовь, которую я испытываю к нему, это Бог дает, это Бог ломает
|
| C’est déjà l’heure de s’dire au revoir, j’peux pas cacher mes yeux qui brillent
| Уже пора прощаться, я не могу скрыть своих сияющих глаз
|
| Peur d’se faire, la lumière du couloir s'éteint, le temps se fige
| Боюсь закончить, свет в коридоре гаснет, время замирает
|
| J’loupe tous les p’tits détails du quotidien j’le sens le vide
| Я скучаю по всем мелочам повседневной жизни, я чувствую пустоту
|
| Moi j’suis un papa aux p’tits soins mais tu m’dis j’suis grand j’suis plus un
| Я маленький заботливый папа, но ты говоришь мне, что я большой, я больше не
|
| bébé
| детка
|
| Écoute Maman, écoute toi bien, j’suis pas loin on est connectés
| Слушай мама, слушай себя, я не далеко мы связаны
|
| (J'suis pas loin on est connectés)
| (я не далеко мы связаны)
|
| Grandis pas trop vite c’est un piège, c’est pas du miel c’est un guêpier
| Не взрослей слишком быстро, это ловушка, это не мёд, это осиное гнездо
|
| Viens on fait un tour de manège
| Давай прокатимся
|
| Sois pas pressé
| Не спешите
|
| Prends ton temps
| Не торопись
|
| J’aimerais revoir le monde à travers des yeux d’enfant
| Я хотел бы увидеть мир глазами ребенка
|
| Papa blessé
| обидеть папу
|
| Fais doucement
| Делай аккуратно
|
| J’ai en mémoire les souvenirs d’un éternel enfant
| У меня в памяти воспоминания о вечном ребенке
|
| Petit prends le temps
| Детка, не торопись
|
| Sois pas pressé d'être grand
| Не спешите быть большим
|
| La vie d’adulte c’est moche
| Взрослая жизнь уродлива
|
| Si j’peux m’permettre d'être franc
| Если я позволю себе быть откровенным
|
| Profite de l’innocence, c’est une chance
| Наслаждайтесь невинностью, это шанс
|
| Profites de chaque jour, danse avec l’insouciance
| Наслаждайтесь каждым днем, танцуйте беззаботно
|
| Garde le sourire et ne perd pas tes rêves
| Продолжай улыбаться и не теряй мечты
|
| La vie t’donne souvent des leçons faudra être bon élève
| Жизнь часто дает тебе уроки, ты должен быть хорошим учеником
|
| Emmène moi dans ton monde imaginaire
| Отведи меня в свой фантастический мир
|
| Car dans le mien ça part en vrille fort, ça dégénère
| Потому что в моем он сильно вращается, он вырождается
|
| Continues de croire et d’espérer
| Продолжайте верить и надеяться
|
| Dis aux tiens que tu les aimes avant de ne plus oser
| Скажи своим людям, что любишь их, прежде чем больше не посмеешь
|
| Sois pas presser de grandir,? | Не спешите взрослеть? |
| prends ton temps
| не торопись
|
| Conseil de la part d’un an-ienc dont la jeunesse a foutu le camp
| Совет от старшего, чья молодость убежала
|
| Sois pas pressé
| Не спешите
|
| Prends ton temps
| Не торопись
|
| J’aimerais revoir le monde à travers des yeux d’enfant
| Я хотел бы увидеть мир глазами ребенка
|
| Papa blessé
| обидеть папу
|
| Fais doucement
| Делай аккуратно
|
| J’ai en mémoire les souvenirs d’un éternel enfant
| У меня в памяти воспоминания о вечном ребенке
|
| Non surtout n’grandis pas trop vite, oui ma petite, t’as l’temps
| Нет, главное, не взрослей слишком быстро, да мой малыш, у тебя есть время
|
| Faut q’tu profites j’ai pas menti, attends qu’j’t’explique v’la l’plan
| Ты должен воспользоваться, я не лгал, подожди, пока я тебе объясню, вот план
|
| Et dans ton monde loin là bas, zéro tracas personne n’est pressé
| И в твоем далеком мире, ноль хлопот, никто никуда не торопится.
|
| Ici à courir pour l’argent, tu comprendras qu’papa s’est blessé
| Здесь, бегая за деньгами, ты поймешь, что папа пострадал
|
| Ici les gens sont avides, ne soucient pas des autres
| Здесь люди жадные, плевать на других
|
| Caches ton talon d’Achille, faut juste apprendre de tes fautes
| Спрячь свою ахиллесову пяту, просто учись на своих ошибках.
|
| Restes dans ta chrysalide, tout ce que tu es ne gêne pas
| Оставайся в своей куколке, все, что ты есть, не мешай
|
| Et si François n’aime pas David, David a peur de Mel-ka
| И если Франсуа не любит Давида, Давид боится Мел-ка
|
| Hey les instants de bonté laissent place aux idées malsaines
| Эй, моменты доброты уступают место нездоровым идеям
|
| S’ils te voient tomber, il se contenteront de filmer la scène
| Если они увидят, что ты падаешь, они просто снимут сцену
|
| T’en auras fini d'être mignon, place aux conflits torrentiels
| Вы закончите быть милым, освободите место для бурных конфликтов
|
| Tu auras juste 60 millions d’ennemis potentiels
| У вас просто будет 60 миллионов потенциальных врагов
|
| Sois pas pressé
| Не спешите
|
| Prends ton temps
| Не торопись
|
| J’aimerais revoir le monde à travers des yeux d’enfant
| Я хотел бы увидеть мир глазами ребенка
|
| Papa blessé
| обидеть папу
|
| Fais doucement
| Делай аккуратно
|
| J’ai en mémoire les souvenir d’un éternel enfant
| У меня в памяти воспоминания о вечном ребенке
|
| Ehe ehe
| эй эй
|
| Oho oho | Ох ох ох |