| This-that Kanye West shit, blud, turn you crazy
| Это-это дерьмо Канье Уэста, блуд, сводит тебя с ума
|
| (Yeah) Nothing great about fucking Britain
| (Да) Ничего особенного в гребаной Британии
|
| Futuristic platinum five times, bitch!
| Футуристическая пятикратная платина, сука!
|
| Crack dealer, phone passed around, like ambika
| Крэк-дилер, телефон разошелся, как амбика
|
| Shotgun shells turn your face, pizza
| Снаряды для дробовика превращают ваше лицо в пиццу
|
| Never shot guns, just a drug dealer, huh?
| Никогда не стрелял из оружия, просто торговал наркотиками, да?
|
| Just a drug dealer, got one song, it’s called «Drug Dealer»
| Просто наркоторговец, есть одна песня, она называется «Наркоторговец».
|
| Nothing to say but, drug dealer
| Нечего сказать, но торговец наркотиками
|
| You’re mediocre, like Kate and Peter
| Ты посредственный, как Кейт и Питер
|
| When I show you up, fisticuffs, sell you short
| Когда я покажу тебя, кулачные бои, продам тебя
|
| Pump you full of my angel 'till your lungs go pop and your skin turns blue
| Накачайте вас моим ангелом, пока ваши легкие не взорвутся, а ваша кожа не станет синей
|
| Impossible, kill an obstacle and make it possible, 'cause it’s what I do
| Невозможно, устрани препятствие и сделай это возможным, потому что это то, что я делаю.
|
| Teacher said, «What you gonna be, when you’re older?»
| Учитель сказал: «Кем ты будешь, когда станешь старше?»
|
| «Drug dealer!», what else can I do?
| «Наркоторговец!», что еще я могу сделать?
|
| Businessman, I know, I’m business, man
| Бизнесмен, я знаю, я деловой человек
|
| Minding my business, got business plans
| Занимаюсь своими делами, есть бизнес-планы
|
| Your foundations been built on sand
| Ваш фундамент был построен на песке
|
| Sinkin' sand, now you’re sinkin', man
| Тонущий песок, теперь ты тонешь, чувак
|
| Your chick, she was linkin', man
| Твоя цыпочка, она была на связи, чувак.
|
| Before she linked you, she had things in hand
| Прежде чем она связала вас, у нее были дела
|
| Call her your princess, man, but her only interest is linkin', man
| Назови ее своей принцессой, чувак, но ее интересует только связь, чувак.
|
| I don’t care what you think of, man, sold crack for a living, just how I’m
| Меня не волнует, что ты думаешь, чувак, продавал крэк, чтобы зарабатывать на жизнь, просто как я
|
| livin'
| жить
|
| 'Cause' she sway, then I don’t make a difference
| Потому что она качается, тогда мне все равно
|
| I’m OT safe, you don’t know me; | я в безопасности ОТ, вы меня не знаете; |
| safe
| сейф
|
| Nothing great about Britain is and it isn’t
| Ничего хорошего в Британии нет и нет
|
| Rockport jeans, patterned memories
| Джинсы Rockport, узорчатые воспоминания
|
| Same situation, the boy was given, yeah, the boy was given
| Такая же ситуация, мальчику дали, да, мальчику дали
|
| Crack dealer, phone passed around, like Ambika
| Крэк-дилер, телефон разошелся, как Амбика
|
| Shotgun shells turn your face, pizza
| Снаряды для дробовика превращают ваше лицо в пиццу
|
| Never shot guns, just a drug dealer, huh?
| Никогда не стрелял из оружия, просто торговал наркотиками, да?
|
| Just a drug dealer, got one song, it’s called «Drug Dealer»
| Просто наркоторговец, есть одна песня, она называется «Наркоторговец».
|
| Nothing to say but, drug dealer
| Нечего сказать, но торговец наркотиками
|
| You’re mediocre, like Kate and Peter
| Ты посредственный, как Кейт и Питер
|
| Crack dealer, phone passed around, like Ambika
| Крэк-дилер, телефон разошелся, как Амбика
|
| Shotgun shells turn your face, pizza
| Снаряды для дробовика превращают ваше лицо в пиццу
|
| Never shot guns, just a drug dealer, huh?
| Никогда не стрелял из оружия, просто торговал наркотиками, да?
|
| Just a drug dealer, got one song, it’s called «Drug Dealer»
| Просто наркоторговец, есть одна песня, она называется «Наркоторговец».
|
| Nothing to say, but drug dealer
| Нечего сказать, но торговец наркотиками
|
| You’re mediocre, like Kate and Peter
| Ты посредственный, как Кейт и Питер
|
| Flying saucers turned cocaine
| Летающие тарелки превратились в кокаин
|
| Battered fish to oysters, all upgrade
| От рыбы в кляре до устриц, все улучшения
|
| Council housed and violent, what we’re gonna do today?
| Совет размещен и жесток, что мы будем делать сегодня?
|
| I was running from in trident, 'cause it’s always the same
| Я бежал от трезубца, потому что всегда одно и то же
|
| Didn’t do no— (Never!), always get the blame
| Не делал не— (Никогда!), всегда виноват
|
| Lower class, but my class is so fucking flames (Flames)
| Низший класс, но мой класс такой чертовски пламенный (Пламя)
|
| Angry? | Сердитый? |
| Nah, I can’t con-tain
| Нет, я не могу сдержать
|
| Fucking punched the wall, 'till my fucking (Ahhh!)
| Чертовски пробил стену, пока я не трахаюсь (Аааа!)
|
| Knuckles break, feel dumb, 'cause I’m feelin' pain
| Костяшки ломаются, чувствую себя тупым, потому что чувствую боль
|
| Travelled the country, hundreds of trains
| Объездил страну, сотни поездов
|
| Hundreds of lanes, hundreds of lanes
| Сотни дорожек, сотни полос
|
| Hundreds of people that all act the same
| Сотни людей, которые ведут себя одинаково
|
| Think to myself something’s gotta change
| Подумай про себя, что-то должно измениться
|
| Think to myself something’s gotta change
| Подумай про себя, что-то должно измениться
|
| Think to myself some things can’t change
| Подумайте про себя, некоторые вещи не могут измениться
|
| Think to myself something’s gotta change
| Подумай про себя, что-то должно измениться
|
| Think to myself something’s gotta budge
| Подумай про себя, что-то должно сдвинуться с места
|
| Think to myself something’s gotta go
| Подумай про себя, что-то должно уйти
|
| Trust in slow he’s the chosen one
| Доверься медленному, он избранный
|
| Think to myself something’s gotta go
| Подумай про себя, что-то должно уйти
|
| Think to myself some things can’t change
| Подумайте про себя, некоторые вещи не могут измениться
|
| Think to myself something’s gotta change
| Подумай про себя, что-то должно измениться
|
| Think to mysel—, eh (Yeah)
| Подумай о себе, а (Да)
|
| Fuck it, man (slowthai, man)
| К черту, чувак (slowthai, чувак)
|
| Hahaha, fuck it! | Хахаха, черт возьми! |
| (slowthai, man)
| (слоутай, мужчина)
|
| Give a fuck about the last fucking chorus
| Похуй на последний гребаный припев
|
| Some time mine
| Некоторое время мое
|
| We’re gonna make a difference in this shit, man
| Мы собираемся изменить ситуацию в этом дерьме, чувак
|
| Seriously man, this your future self-talking, man
| Серьезно, чувак, это твой будущий разговор с самим собой, чувак.
|
| Crack dealer, phone passed around, like Ambika
| Крэк-дилер, телефон разошелся, как Амбика
|
| Shotgun shells turn your face, pizza
| Снаряды для дробовика превращают ваше лицо в пиццу
|
| Never shot guns, just a drug dealer, huh?
| Никогда не стрелял из оружия, просто торговал наркотиками, да?
|
| Just a drug dealer, got one song, it’s called «Drug Dealer»
| Просто наркоторговец, есть одна песня, она называется «Наркоторговец».
|
| Nothing to say, but drug dealer
| Нечего сказать, но торговец наркотиками
|
| You’re mediocre, like Kate and Peter
| Ты посредственный, как Кейт и Питер
|
| (Laughter) | (Смех) |