Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Sleep , исполнителя - Skogen. Песня из альбома I döden, в жанре МеталДата выпуска: 06.04.2014
Лейбл звукозаписи: Nordvis
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Sleep , исполнителя - Skogen. Песня из альбома I döden, в жанре МеталSleep(оригинал) |
| Below the crystal moon’s fading |
| Where the sun has eternally failed |
| Awaiting the hour, the coveted hour |
| I leave the shores, slumbering pale |
| An exodus into darkness |
| On earthly soil I no longer walk |
| Discerning a presence arcane |
| I can hear the winds talk |
| Into eternal sleep |
| I now descend |
| Into eternal sleep |
| Here’s where it ends |
| In death I dwell |
| Deep into the unknown |
| On earth, merely a guest |
| A beckoning silence |
| Through the yonder to eternal rest |
| Into eternal sleep |
| I now descend |
| Into eternal sleep |
| Here’s where it ends |
| In death I dwell |
| I can see the waves of old |
| It is time for the final tide |
| Death has come, come to reap |
| Sending it’s envoy to guide |
| Shadows gather, Charon’s calling |
| Black is the river that runs deep |
| We set sail on forbidden waters |
| Dead but dreaming in eternal sleep |
| Into eternal sleep |
| I now descend |
| Into eternal sleep |
| Here’s where it ends |
| In death I dwell |
Спать(перевод) |
| Под угасанием хрустальной луны |
| Где солнце вечно терпит неудачу |
| В ожидании часа, желанного часа |
| Я покидаю берега, дремлющий бледный |
| Исход во тьму |
| По земле земной я больше не хожу |
| Различение тайного присутствия |
| Я слышу, как ветер говорит |
| В вечный сон |
| я сейчас спускаюсь |
| В вечный сон |
| Вот где это заканчивается |
| В смерти я живу |
| Глубоко в неизвестность |
| На земле просто гость |
| Манящая тишина |
| Через вон там к вечному покою |
| В вечный сон |
| я сейчас спускаюсь |
| В вечный сон |
| Вот где это заканчивается |
| В смерти я живу |
| Я вижу волны старого |
| Пришло время для последнего прилива |
| Смерть пришла, пришла пожинать |
| Отправка посланника к гиду |
| Тени собираются, зов Харона |
| Черная река, которая течет глубоко |
| Мы отправляемся в запретные воды |
| Мертв, но спит вечным сном |
| В вечный сон |
| я сейчас спускаюсь |
| В вечный сон |
| Вот где это заканчивается |
| В смерти я живу |
| Название | Год |
|---|---|
| Eld | 2009 |
| Skuggorna kallar | 2009 |
| Ur mörkret hon kommer | 2009 |
| Vålnaden | 2009 |
| I skogens djup | 2009 |
| Under fullmånens sken | 2009 |
| Dimfärd | 2009 |
| Under Fullmanens Sken | 2010 |
| Elders Gate | 2010 |
| Svitjod | 2011 |
| Valnaden | 2010 |
| Midnattens glimrande stillhet | 2011 |
| Häxsabbat (Crimen Laesae Divinae Maiestatis) | 2011 |
| Vinterriket | 2011 |
| Storm | 2011 |
| Blodörnshämnd | 2011 |
| Griftenatt | 2014 |
| Monolit | 2012 |
| Orcus labyrint | 2012 |
| Genom svarta vatten | 2012 |