| Elders Gate (оригинал) | Ворота Старейшин (перевод) |
|---|---|
| Solen har fallit en sista gång | Солнце упало в последний раз |
| Bortom skogens höga tallar | За высокими соснами леса |
| En blodröd skymning uppenbarar sig | Появляются кроваво-красные сумерки |
| Mörkrets väsen kallar | Сущность тьмы зовет |
| En glödande skymning, flammande vild | Светящиеся сумерки, пылающие дикие |
| En obskyr, men hänförande syn | Непонятное, но завораживающее зрелище |
| I lågor står himlen, en oslagbar bild | В огне стоит небо, непревзойденный образ |
| Ett brinnande skådespel i skyn | Горящее зрелище в небе |
| Solen sänker sig sakta ner | Солнце садится медленно |
| En era av mörker är här | Эра тьмы здесь |
| Gryningen reser sig aldrig mer | Рассвет никогда не восходит снова |
| En era av mörker är här | Эра тьмы здесь |
