| Nebula (оригинал) | Туманность (перевод) |
|---|---|
| Månens kyla skänker sin lyster | Холод луны дает свой блеск |
| Över skog och berg | Над лесом и горами |
| Stämningen är kall och dyster | Атмосфера холодная и мрачная |
| Hypnotisk är dess färg | Гипнотический его цвет |
| Den djupa skogen, vid och bred | Глубокий лес, широкий и широкий |
| Av månskenet besatt | Одержимый лунным светом |
| Sträcker sig mil i led | Продлевает мили подряд |
| Nu stundar ulvens natt | Вот приближается волчья ночь |
| Dimhöljt, dunkelt, mörkt och kallt | Покрытый туманом, темный, темный и холодный |
| In i skogens kärna | В сердце леса |
| Här flockas vargar tusenfalt | Сюда волки слетаются тысячу раз |
| Under en lysande stjärna | Под сияющей звездой |
| Ständig jakt på människoblod | Постоянный поиск человеческой крови |
| En hunger väcks till liv | Голод оживает |
| Vargakäftens vredesmod | Гнев Варгакафтена |
| Förgörande destruktivt | Разрушительно разрушительный |
| Blodulvens tid, ett vredgat gap | Время кровавого волка, искривленная брешь |
| I den svarta dimman | В черном тумане |
| Människors enfaldiga dårskap | Глупая глупость людей |
| En rädsla att förnimma | Страх, который нужно почувствовать |
| Ultra silvam | Ультра сильвам |
| Nebula | Туманность |
| Ultra silvam | Ультра сильвам |
| Nebula | Туманность |
