| I am never gunna change just to make you happy.
| Я никогда не собираюсь меняться только для того, чтобы сделать тебя счастливым.
|
| If it’s not worth it to you, then it’s not worth it to me.
| Если вам это не выгодно, то и мне не стоит.
|
| You ungrateful waste of my time.
| Вы неблагодарная трата моего времени.
|
| Pull the plug and watch us flatline.
| Вытащите вилку из розетки и смотрите, как мы работаем на ровной линии.
|
| Falling behind me, we were something, now we’re nothing.
| Отставая от меня, мы были чем-то, теперь мы ничто.
|
| Please don’t remind me,
| Пожалуйста, не напоминай мне,
|
| don’t say you ever cared, cuz you were never there for me.
| Не говори, что тебе было все равно, потому что ты никогда не был рядом со мной.
|
| Don’t say you ever cared,
| Не говори, что ты когда-либо заботился,
|
| cuz you were never there, never there for me.
| потому что ты никогда не был там, никогда не был там для меня.
|
| This isn’t what I want,
| Это не то, чего я хочу,
|
| you are not who I thought, who I thought you’d be.
| ты не тот, кем я думал, кем я думал, что ты будешь.
|
| I feel pathetic, I hung onto every word.
| Я чувствую себя жалким, я цепляюсь за каждое слово.
|
| Your speech perfected as if you had it all rehearsed.
| Ваша речь совершенствовалась, как будто вы все это отрепетировали.
|
| Put the nail in the coffin and cover me with the dirt.
| Вколи гвоздь в гроб и засыпь меня грязью.
|
| And there’s no getting better, it will only get worse.
| И лучше не будет, будет только хуже.
|
| I don’t know why I hurt or ever
| Я не знаю, почему мне больно или когда-либо
|
| questioned my self worth over someone like you.
| поставил под сомнение мою самооценку по сравнению с кем-то вроде тебя.
|
| But if you want to see the scars,
| Но если ты хочешь увидеть шрамы,
|
| I will carve out my own heart just to show you the proof.
| Я вырежу себе сердце, чтобы показать вам доказательство.
|
| I’m dead inside because of you. | Я мертв внутри из-за тебя. |