| The black flag’s moving in the wind
| Черный флаг движется на ветру
|
| Above the crow’s nest
| Над вороньим гнездом
|
| Before our hearts find sweet revenge
| Прежде чем наши сердца найдут сладкую месть
|
| We’re not allowed to rest
| Нам нельзя отдыхать
|
| We have to leave, no time to lose
| Мы должны уйти, нельзя терять время
|
| Might be our final race
| Может быть, наша последняя гонка
|
| We have to find the Kraken
| Мы должны найти Кракена
|
| Will be spitting in its face
| Будет плевать ему в лицо
|
| We set the sails to hunt the beast
| Мы ставим паруса, чтобы охотиться на зверя
|
| We’re cruising to the utmost east
| Мы движемся на крайний восток
|
| So get your blades, we’re standing tall
| Так что берите свои клинки, мы стоим высоко
|
| Go! | Идти! |
| Go! | Идти! |
| Th final call!
| Последний звонок!
|
| Our Captain wants the Kraken’s heart
| Наш капитан хочет сердце Кракена
|
| And w love to obey
| И мы любим подчиняться
|
| It has to die — it’s personal — we have to find a way
| Он должен умереть — это личное — мы должны найти способ
|
| It took the life of our first mate, we cannot just forgive
| Это унесло жизнь нашего первого помощника, мы не можем просто простить
|
| We’ll save his soul and have a rum on him
| Мы спасем его душу и выпьем на него ром
|
| So he may live
| Так что он может жить
|
| We don’t care, if we all die
| Нам все равно, если мы все умрем
|
| The code, it says «eye for an eye»
| В кодексе написано "око за око"
|
| We’re not pirates for nothing
| Мы не зря пираты
|
| Our courage makes us wild and grim
| Наша смелость делает нас дикими и мрачными
|
| We’re laughing loud into the storm
| Мы громко смеемся в бурю
|
| Our hearts in flames, but never torn
| Наши сердца в огне, но никогда не разрываются
|
| So stuff the cannons! | Так что начиняйте пушки! |
| Through the haze!
| Сквозь дымку!
|
| Let’s show him how our guns can blaze!
| Давайте покажем ему, как наши пушки могут полыхать!
|
| Our sabres thirst for Kraken blood
| Наши сабли жаждут крови Кракена
|
| The cannons shoot all what they’ve got
| Пушки стреляют во все, что у них есть
|
| We won’t rest before its fall
| Мы не успокоимся перед его падением
|
| Go! | Идти! |
| Go! | Идти! |
| The final call!
| Последний звонок!
|
| Go! | Идти! |
| Go! | Идти! |
| The final call!
| Последний звонок!
|
| Go! | Идти! |
| Go! | Идти! |
| The final call! | Последний звонок! |