| It brings a tear into my eyes
| Это вызывает слезы на моих глазах
|
| When I begin to realize
| Когда я начинаю понимать
|
| I’ve cried so much since you’ve been gone
| Я так много плакал с тех пор, как ты ушел
|
| I guess I’ll drown in my own tears
| Думаю, я утону в собственных слезах
|
| I’m sitting crying just like a child
| сижу плачу как ребенок
|
| My pouring tears are running wild
| Мои слезы текут
|
| If you don’t think you’ll be home soon
| Если вы думаете, что скоро не будете дома
|
| I guess I’ll
| я думаю, я буду
|
| (Drown in my own tears)
| (Утопаю в собственных слезах)
|
| When I’m in trouble yeah
| Когда я в беде, да
|
| (Drown in my own tears)
| (Утопаю в собственных слезах)
|
| Oh don’t let me
| О, не дай мне
|
| (Drown in my own tears)
| (Утопаю в собственных слезах)
|
| I guess I’ll drown in my own tears
| Думаю, я утону в собственных слезах
|
| I know it’s true
| Я знаю, что это правда
|
| Into each life
| В каждую жизнь
|
| Oh some rain, rain must fall
| О, дождь, дождь должен идти
|
| I’m so blue here without you
| Мне так грустно здесь без тебя
|
| It keeps on raining, oh and pouring
| Дождь продолжается, о, и льет
|
| Why can’t you come on home
| Почему ты не можешь вернуться домой?
|
| So I won’t be all alone
| Так что я не буду совсем один
|
| If you don’t think you’ll be home soon
| Если вы думаете, что скоро не будете дома
|
| I guess I’ll
| я думаю, я буду
|
| (Drown in my own tears)
| (Утопаю в собственных слезах)
|
| When I’m in trouble yeah
| Когда я в беде, да
|
| (Drown in my own tears)
| (Утопаю в собственных слезах)
|
| Oh help me, don’t let me
| О, помоги мне, не дай мне
|
| (Drown in my own tears)
| (Утопаю в собственных слезах)
|
| Oh I guess I’ll drown in my own tears | О, я думаю, я утону в собственных слезах |