| I’ve got a lot to say, but who knows how much time I’ve got left to say it
| Мне нужно многое сказать, но кто знает, сколько времени у меня осталось, чтобы сказать это
|
| Cause this right here, These open doors and ticking clocks, could end at any
| Потому что это прямо здесь, эти открытые двери и тикающие часы могут закончиться в любой
|
| minute
| минута
|
| Blinded by what I’m told to believe, I’m longing for that one thing I can’t see
| Ослепленный тем, во что мне говорят верить, я жажду того, чего не вижу
|
| Standing here, watching the whole world slip away. | Стою здесь, наблюдая, как весь мир ускользает. |
| Following our heads and our
| Следуя нашим головам и нашим
|
| pockets and leaving our heart to waste
| карманы и оставляя наше сердце впустую
|
| I’ve been beaten and beaten. | Меня били и били. |
| And after that I will never say never again
| И после этого я больше никогда не скажу никогда
|
| Start Staring through the horizon, through the tyrant of age, seeing everything
| Начните смотреть сквозь горизонт, через тирана возраста, видя все
|
| in it’s truest of value. | в наибольшей ценности. |
| I hope you can all say
| Я надеюсь, вы все можете сказать
|
| The world is bigger than me
| Мир больше меня
|
| This worlds not built on fact or reason. | Этот мир не построен на факте или разуме. |
| The truth is what you believe in
| Истина – это то, во что вы верите
|
| I’ve been beaten and beaten. | Меня били и били. |
| And after that I will never say never again
| И после этого я больше никогда не скажу никогда
|
| I’ve seen the world, I’m 25 and I’ve got nothing to show
| Я видел мир, мне 25 и мне нечего показать
|
| But the memories I’ve made for me
| Но воспоминания, которые я сделал для себя
|
| And I’ll never let go | И я никогда не отпущу |