| SIEDAH: «Uhm, uhm, umm…»
| СИДА: «Хм, хм, хм…»
|
| (OLD MAN) «I think you got possibilities, baby. | (СТАРИК) «Думаю, у тебя есть возможности, детка. |
| Go head, bring it!
| Давай, принеси!
|
| Put your weight on it…»
| Положите на это свой вес…»
|
| SIEDAH: «Ahh, ahh, ahh… Mmm, ahh…»
| СИДА: «Ааа, ааа, аа… Ммм, аа…»
|
| So cool
| Так круто
|
| Comin' home from school
| Прихожу домой из школы
|
| Hearin' Ruby hard at workin'
| Слышу, Руби усердно работает
|
| Sittin' on the stoop rehearsin'
| Сижу на крыльце, репетирую
|
| She’d sing, and her voice would reach out and capture your heart… Yeah!
| Она пела, и ее голос достигал и пленял ваше сердце… Да!
|
| BRIDGE 1
| МОСТ 1
|
| Ruby, Ruby are ya' lonesome every night?
| Руби, Руби, тебе одиноко каждую ночь?
|
| Does your heart ache for laughter?
| Сердце болит от смеха?
|
| Tell me, Ruby, are you hurting deep inside?
| Скажи мне, Руби, тебе больно глубоко внутри?
|
| This is how she’d reply…
| Вот как она ответила бы…
|
| (She say) I was never one to doubt
| (Она говорит) Я никогда не сомневалась
|
| But nothin' ever quite worked out
| Но ничего не получилось
|
| I sold, short of all my hopes and dreams… Cause nothin' no one wants is free
| Я продал, за исключением всех моих надежд и мечтаний ... Потому что ничего, что никто не хочет, не бесплатно
|
| Ah, but that’s me… Ooh, woo…
| Ах, но это же я... Ох, ух...
|
| So sad
| Так грустно
|
| Ruby had it so bad
| Руби было так плохо
|
| Young, she ran away from problems
| Молодая, она убежала от проблем
|
| Never would she try to solve 'em
| Никогда бы она не попыталась решить их
|
| She’d yell, and her voice would tell on her soul, for the prize…
| Она бы закричала, и ее голос сказал бы о ее душе, за приз ...
|
| BRIDGE 2
| МОСТ 2
|
| Ruby, Ruby are ya' waistin' precious time?
| Руби, Руби, ты тратишь драгоценное время?
|
| Chasin' men, with their «get rich» schemes…
| Гоняться за мужчинами с их схемами «разбогатеть»…
|
| Tell me, Ruby, will ya' ever compromise?
| Скажи мне, Руби, ты когда-нибудь пойдешь на компромисс?
|
| This is what she said to me…
| Вот что она мне сказала…
|
| (She say) People live the way they choose…
| (Она говорит) Люди живут так, как хотят…
|
| And I’ve shown you what NOT to do…
| И я показал вам, что НЕЛЬЗЯ делать…
|
| I know every WANT becomes a NEED when nothin' no one wants is free
| Я знаю, что каждое ХОЧУ становится ПОТРЕБНОСТЬЮ, когда все, что никто не хочет, не является бесплатным.
|
| Ahh, but that’s me…
| Ааа, но это я…
|
| Woah, I know, I sold short of all my hopes and dreams
| Уоу, я знаю, я продал все свои надежды и мечты
|
| Cause nothin' in this life’s for free
| Потому что ничего в этой жизни бесплатно
|
| BREAKDOWN
| АВАРИЯ
|
| No, no, no, no. | Нет нет Нет Нет. |
| Ain’t nothin'
| Ничего
|
| No
| Нет
|
| Ain’t nothin', um-um
| Нет ничего, гм-гм
|
| SCAT SOLO
| СКАТ СОЛО
|
| REPEAT PART OF VERSE 1
| ПОВТОРИТЕ ЧАСТЬ СТИХА 1
|
| Ruby, Ruby, Ruby are ya' lonesome every night?
| Руби, Руби, Руби, тебе одиноко каждую ночь?
|
| Ah, does your heart ache for laughter?
| Ах, сердце болит от смеха?
|
| And tell me Ruby, are you hurting deep inside?
| И скажи мне, Руби, у тебя глубоко внутри болит?
|
| This is how she’d reply…
| Вот как она ответила бы…
|
| She say I was never one to doubt…
| Она говорит, что я никогда не сомневался…
|
| She said nothin' ever quite worked out…
| Она сказала, что ничего не получалось…
|
| I sold, short of all my hopes and dreams… Cause nothin' no one wants is free,
| Я продал, за исключением всех моих надежд и мечтаний ... Потому что ничего, что никому не нужно, не бесплатно,
|
| no no
| нет нет
|
| Ah, but that’s me…
| Ах, но это я…
|
| You see, I-I know every WANT becomes a NEED, when nothin' no one wants is free,
| Видите ли, я-я знаю, что каждое ХОЧУ становится ПОТРЕБНОСТЬЮ, когда все, что никто не хочет, не является бесплатным,
|
| no-no. | нет нет. |
| Aw, but that’s me!
| Ой, но это же я!
|
| Ruby, Ruby. | Руби, Руби. |
| Oh, Ruby D
| О, Руби Д.
|
| People live the way they choose…
| Люди живут так, как хотят…
|
| I’ve shown you what NOT to do!
| Я показал вам, что НЕЛЬЗЯ делать!
|
| I Sold out!
| Я продан!
|
| I Sold Out!
| Я Продал!
|
| Tell me, Ruby, will ya' eva compromise?
| Скажи мне, Руби, пойдешь ли ты на компромисс?
|
| Tell me, Ruby…
| Скажи мне, Руби…
|
| Tell me, Ruby Diamond, Diamond, Diamond… I Sold out…
| Скажи мне, Руби Даймонд, Даймонд, Алмаз… Я Продался…
|
| (FADE OUT) | (ИСЧЕЗАТЬ) |