| Mama sagt dem Sohn, er soll aufpassen
| Мама говорит сыну быть осторожным
|
| Doch am liebsten würd' sie ihn gar nicht erst rauslassen
| Но она предпочла бы не выпускать его в первую очередь
|
| Denn die Hälfte seines Freundeskreises besteht aus Ratten
| Потому что половина его круга друзей состоит из крыс
|
| Deshalb muss er raus, er will sie ausrotten, tu es, Kleiner
| Вот почему он должен выбраться, он хочет их истребить, сделай это, малыш
|
| Die Königskette schwiegt an seinem Hals beim Laufen
| Цепь короля молчит на шее во время бега
|
| Hochsommer, doch es ist mal wieder kalt da draußen
| Середина лета, но там снова холодно
|
| Hier kennt er sich aus, doch er wird sich in dem Wald verlaufen
| Он знает дорогу здесь, но в лесу заблудится.
|
| Wenn du was Weißes willst, wird er dir einfach Salz verkaufen
| Если вы хотите что-то белое, он просто продаст вам соль
|
| Er ist ein Huslter, doch ein guter Junge
| Он хулиган, но хороший мальчик
|
| Und leider viel zu selten in der Schule, Junge
| И, к сожалению, слишком редко в школе, мальчик
|
| Ich versteh' das, er muss schau’n, wo er bleibt
| Я понимаю, что он должен видеть, где он
|
| Ich mein', ganz egal, wie, er muss da raus, es wird Zeit, gib ihm
| Я имею в виду, как бы то ни было, он должен выбраться оттуда, самое время, дайте ему
|
| Hohe Häuser, tiefe Risse in den Herzen
| Высокие дома, глубокие трещины в сердцах
|
| Depressiv im Licht der Kerzen, Dicka, ich bin ausm MV
| В депрессии при свечах, Дикка, я из МВ
|
| Alles viel zu schnell und keine Ruhe
| Все слишком быстро и без отдыха
|
| Viel zu selten in der Schule, Dicka, ich bin ausm MV
| Слишком редко в школе, Дикка, я из МВ
|
| Nur Betrüger und Piraten
| Только мошенники и пираты
|
| Überwiegend miese Karten, Dicka, ich bin ausm MV
| В основном паршивые карты, Дикка, я из МВ
|
| Pass dich an an unsre Sitten
| Приспособьтесь к нашим обычаям
|
| Alle andern könn'n sich ficken, Dicka, ich bin ausm MV
| Все остальные могут трахнуть друг друга, Дикка, я из МВ
|
| Für dich sind wir das Letzte, so schäbig
| Для тебя мы последние, такие облезлые
|
| Ach, halt deine Fresse, Mann, red nicht
| О, заткнись, чувак, не говори
|
| Du willst, dass wir weg sind, vergeblich
| Вы хотите, чтобы мы ушли, безрезультатно
|
| Alles ist die Sekte, auf ewig
| Все это секта, навсегда
|
| Ich erzähle dir Geschichten, meistens dreh’n sie sich ums Ficken (hah)
| Я рассказываю вам истории, в основном они вращаются вокруг траха (ха)
|
| Denn wenn er darum geht, lässt das Leben sich nicht bitten (yeah)
| Потому что, когда он об этом, жизнь не спросит (да)
|
| Unsre Wege sind umstritten, doch wir ziehen durch (ziehen durch)
| Наши пути оспариваются, но мы справимся (справимся)
|
| Du sagst, «Scheiß auf alles!», aber ist nur heiße Luft wie’n Furz (haha)
| Вы говорите: «К черту все!», но это просто горячий воздух, как пердеж (ха-ха)
|
| Jeder hustelt, bis genug Geld in der Kasse ist
| Все кашляют, пока денег в кассе не хватит
|
| Damit man etwas Sonne sieht und endlich aus dem Schatten tritt
| Чтобы вы могли увидеть немного солнца и, наконец, выйти из тени
|
| Opfer oder Täter, bist du Beute oder Jäger
| Жертва или преступник, ты добыча или охотник
|
| Unter Druck werden ganz normale Leute zu 'nem Schläger (rah)
| Под давлением нормальные люди превращаются в головорезов (ра)
|
| Manche Wohnungen im Viertel sind ein Waffenarsenal
| Некоторые квартиры по соседству представляют собой арсенал оружия
|
| Oder 'ne Drogenhöhle, hier ist was sie machen ganz normal
| Или наркопритон, здесь то, что они делают, вполне нормально
|
| Es gibt auch brave Leute, die sind sauber und gesittet
| Есть также хорошие люди, которые чисты и хорошо себя ведут.
|
| Kinder sind im Bett, nach Feierabend rauchen sie ihr Jibbit
| Дети спят, после работы курят свой джиббит
|
| Doch wenn du jahrelang wie im Hundezwinger lebst
| Но если ты годами живешь в конуре
|
| Ist es klar, dass du irgendwann krumme Dinger drehst (aha)
| Понятно ли, что в какой-то момент вы будете делать кривые вещи (ага)
|
| Kinder der Gesellschaft, Kinder werden Eltern
| Дети общества, дети становятся родителями
|
| Für dich fühlt sich das MV wie 'ne fremde Welt an
| Для вас MV кажется странным миром
|
| Hohe Häuser, tiefe Risse in den Herzen
| Высокие дома, глубокие трещины в сердцах
|
| Depressiv im Licht der Kerzen, Dicka, ich bin ausm MV
| В депрессии при свечах, Дикка, я из МВ
|
| Alles viel zu schnell und keine Ruhe
| Все слишком быстро и без отдыха
|
| Viel zu selten in der Schule, Dicka, ich bin ausm MV
| Слишком редко в школе, Дикка, я из МВ
|
| Nur Betrüger und Piraten
| Только мошенники и пираты
|
| Überwiegend miese Karten, Dicka, ich bin ausm MV
| В основном паршивые карты, Дикка, я из МВ
|
| Pass dich an an unsre Sitten
| Приспособьтесь к нашим обычаям
|
| Alle andern könn'n sich ficken, Dicka, ich bin ausm MV
| Все остальные могут трахнуть друг друга, Дикка, я из МВ
|
| MV, MV, MV, das Märkische Viertel
| МВ, МВ, МВ, Марков район
|
| MV, MV, MV, ein herrliches Kürzel
| МВ, МВ, МВ, замечательная аббревиатура
|
| Hohe Häuser, tiefe Risse in den Herzen
| Высокие дома, глубокие трещины в сердцах
|
| Depressiv im Licht der Kerzen, Dicka, ich bin ausm MV
| В депрессии при свечах, Дикка, я из МВ
|
| Alles viel zu schnell und keine Ruhe
| Все слишком быстро и без отдыха
|
| Viel zu selten in der Schule, Dicka, ich bin ausm MV
| Слишком редко в школе, Дикка, я из МВ
|
| Nur Betrüger und Piraten
| Только мошенники и пираты
|
| Überwiegend miese Karten, Dicka, ich bin ausm MV
| В основном паршивые карты, Дикка, я из МВ
|
| Pass dich an an unsre Sitten
| Приспособьтесь к нашим обычаям
|
| Alle andern könn'n sich ficken, Dicka, ich bin ausm MV | Все остальные могут трахнуть друг друга, Дикка, я из МВ |