| Appelez la garde
| Вызовите охрану
|
| En garde, en garde Ha ha ha
| На страже, на страже Ха-ха-ха
|
| Ils possédaient un pouvoir effrayant
| Они обладали страшной силой
|
| Si puissant que ceux qui s’y aventuraient
| Настолько могущественны, что те, кто отважился туда
|
| Ils les affrontaient et les tuaient sur le champ
| Они столкнулись с ними и убили их на месте
|
| Mais seulement deux hommes ont réussi à survivre
| Но только двоим удалось выжить
|
| La garde meurt mais ne se rend pas
| Охранник умирает, но не сдается
|
| Meurt mais ne se rend pas
| Умри, но не сдавайся
|
| Ne plie pas, ne casse pas
| Не согнуть, не сломать
|
| Meurt mais ne se rend pas
| Умри, но не сдавайся
|
| Ta route s’arrête là, au bout de mon sabre
| Твоя дорога заканчивается там, в конце моей сабли
|
| Les sages qui entrent ici le savent, les braves
| Мудрый, кто входит сюда, знает, храбрый
|
| Sans une larme sacrifient leurs âmes
| Без слез жертвуют свои души
|
| Es-tu prêt pour ca? | Готовы ли вы к этому? |
| Vivre où la rose ne pousse pas
| Живи там, где роза не растет
|
| Tenir le micro comme un katana, briser l’ennemi en combat
| Держите микрофон как катану, разбивайте врага в бою
|
| Les plaines plieront sous nos sabots, qui plieront ces nabots
| Равнины согнутся под нашими копытами, которые согнут этих лилипутов
|
| Tremblement de terre, C.O. | Землетрясение, Колорадо |
| l’obscur lâche ses hérauts
| тьма выпускает своих вестников
|
| Incandescente lâme, Maître de l’art ancestral
| Сверкающая душа, Мастер Древнего Искусства
|
| Expert en technique martiale, te voilà Duc de Nottingham
| Эксперт в боевой технике, вот вы и герцог Ноттингемский
|
| Comme Sherwood, Mars: bastion de la rebellion
| Как и Шервуд, Марс: оплот восстания
|
| Prêt à guerroyer contre la répression, sanctionne sans sommation
| Готовы бороться с репрессиями, наказывать без предупреждения
|
| Nomme des témoins, donne l’heure pour la confrontation
| Назначить свидетелей, назначить время для очной ставки
|
| Le fief pour lui, démonstration de notre dévotion
| Оплот для него, демонстрация нашей преданности
|
| Armé de Stormbringer la peur se tire, belle journée pour vouloir fuir
| Вооруженный страхом Stormbringer уходит, прекрасный день, чтобы хотеть бежать
|
| Se repentir, courir, occire, jouir, mourir avec le sourire
| Покайся, беги, убивай, наслаждайся, умри с улыбкой
|
| Finir l'épée au poing, une tête de facho dans la main
| Финишный меч в руке, фашистская голова в руке
|
| Oublier demain, s'évaporer comme la fumée d’un joint
| Забудь завтра, испарись, как совместный дым
|
| Mais le triste sire aspire à conquérir la Terre
| Но печальный сир стремится завоевать Землю
|
| Rassemblez les légions sous la bannière de la maison mère
| Соберите легионы под знаменем материнского дома
|
| Embrassez vos fermières, l’odeur de fer dans l’air
| Целуй своих фермерских девушек, запах железа в воздухе.
|
| Annonciateur des flammes de l’enfer éveille l’esprit de vos cimeterres
| Harbinger of Hellfire пробуждает дух ваших ятаганов
|
| Tel Minamoto je brandis mon Tanto bien haut
| Как и Минамото, я держу свой Танто высоко
|
| Kama entre les dents, clairon sonne la charge. | Кама в зубах, рожок звучит заряд. |
| Sus aux marauds
| Судиться с мародерами
|
| Taïaut, les couards félons fuient face au fléau
| Taïaut, преступники-трусы бегут от бедствия
|
| Fléau, fléau d’arme, Pow ! | Цеп, оружейный цеп, Пау! |
| dans le dos, rejoins le Très-Haut
| сзади, присоединяйся к Всевышнему
|
| Je boute les gueux hors du sentier, traque les mécréants
| Я пинаю нищих со следа, выслеживаю злодеев
|
| Les change en palefreniers, en serviteurs dévoués
| Превратите их в женихов, преданных слуг
|
| Les pieds calés dans mes étriers sur mon fier destrier
| Ноги застряли в стременах моего гордого коня
|
| J’entripaille au nom de mes armoiries et
| Я entripaille во имя моего герба и
|
| Nous conterons nos glorieuses batailles lors d’un banquet
| Мы расскажем о наших славных битвах на банкете
|
| Flashback sur nos conquètes passées entre deux gibiers
| Воспоминание о наших прошлых завоеваниях между двумя играми
|
| Planté au centre de la table ronde, le blason
| Посаженный в центре круглого стола герб
|
| Pour que tous n’oublient pas: La garde meurt mais ne se rend pas
| Чтобы все не забыли: охранник умирает, но не сдается
|
| La garde meurt mais ne se rend pas
| Охранник умирает, но не сдается
|
| Meurt mais ne se rend pas
| Умри, но не сдавайся
|
| Ne plie pas, ne casse pas
| Не согнуть, не сломать
|
| Meurt mais ne se rend pas
| Умри, но не сдавайся
|
| Soldat un constat: Vue de haut la plaine se dessine
| Солдат, наблюдение: если смотреть сверху, равнина обретает форму.
|
| Trace la fresque pour mon estime, sur feuille immortalise là
| Проследите фреску для моего уважения, на листе увековечьте там
|
| La félonie a failli, Veni, Vidi, Vici
| Уголовное преступление провалилось, Вени, Види, Вичи
|
| Mais une troupe résiste avec la hargne du désespoir
| Но отряд сопротивляется с агрессивностью отчаяния
|
| Dans ce cas le légat, l’Enc, entre en action
| В этом случае в дело вступает легат Энк.
|
| Force m’est de croire qu’il faut un exemple
| Я должен верить, что нам нужен пример
|
| Un capitaine en haillons. | Капитан в лохмотьях. |
| Allons-y donc fils !
| Так что пошли сын!
|
| Consultez les grimoires d’antan, qu’ils sombrent dans la folie
| Обратитесь к гримуарам прошлых лет, пусть они сойдут с ума
|
| Qu’importe les méthodes, le nombre, ignoble donc serais-je
| Какими бы ни были методы, количество, презренным я был бы
|
| Que capitulent les écervelés sous ma colère
| Пусть глупцы капитулируют перед моим гневом
|
| L'échec n’a pas de sens, vois le champ de batailles
| Неудача бессмысленна, см. поле битвы
|
| Un chateau réduit en cendres, des troupes en tenaille
| Замок превратился в пепел, войска в клещи
|
| Leurs gentes dames viennent supplier
| Их дамы приходят просить
|
| Jusqu'à faire don de leur corps
| Пока они не пожертвуют свои тела
|
| Mais le feu est mort, la paille n’offre plus de confort
| Но огонь потух, солома больше не утешает.
|
| Reviens à la réalité, petit, choisis donc, ici, maintenant
| Вернись в реальность, дитя, выбирай тогда, здесь, сейчас
|
| Ton camp, c’est ton dernier choix, subis la mort ou la loi
| Ваша сторона - ваш последний выбор, страдайте смертью или законом
|
| Jeter le gant, ignare, espère un duel avec le duc?
| Бросить перчатку, невежа, надеяться на дуэль с герцогом?
|
| Ton âme appartient déja à Stormbringa
| Твоя душа уже принадлежит Stormbringa
|
| Ce halo noir qui surplombe ma victoire
| Этот черный нимб над моей победой висит
|
| Moi du haut de la falaise, bras croisés, ma botte sur un couard
| Я с вершины утеса, скрестив руки, мой ботинок на трусе
|
| Lieutenant, rassemblez la horde de loups
| Лейтенант, собери стаю волков
|
| Vite, rejoindre Shurik’N pour la dernière joute
| Быстро, присоединяйтесь к Shurik'N для последней игры
|
| En route, si vous croisez un étendard
| По дороге, если встретится стандартный
|
| Avec une flamme encore intacte
| С пламенем все еще нетронутым
|
| Brûlez puis tranchez les têtes qui dépassent
| Сожгите, а затем отрежьте торчащие головки
|
| Je finirais les incantations pour protéger enfin la Maison Mère:
| Я закончу заклинания, чтобы наконец защитить Дом Матери:
|
| Mars ! | Маршировать ! |
| Éradiquez ces rapaces
| Уничтожьте этих хищников
|
| Eux ou nous les astres ont choisi
| Их или нас выбрали звезды
|
| Alors la prophétie fatale s’accomplit
| Тогда сбывается фатальное пророчество
|
| Le Hip Hop déchaîne son courroux
| Хип-хоп выплескивает свою ярость
|
| Une vision au loin mon frère, son rictus, carnassier
| Далекое видение моего брата, его ухмылка, плотоядность
|
| Rituel, pourfendre ses adversaires de sa selle
| Ритуал, убивайте противников с седла
|
| Mon épée démon siffle un chant sourd qui m’enivre
| Мой демонический меч насвистывает унылую песню, которая опьяняет меня.
|
| Eperonne ma monture, cabre, charge droit devant
| Тараньте мою лошадь, поднимитесь на дыбы, бросьтесь прямо вперед.
|
| Les cendres et les corps témoigneront que tout le monde
| Прах и тела будут свидетельствовать, что все
|
| Se souvienne ici bas: La garde meurt mais ne se rend pas
| Помните здесь внизу: охранник умирает, но не сдается
|
| La garde meurt mais ne se rend pas
| Охранник умирает, но не сдается
|
| Meurt mais ne se rend pas
| Умри, но не сдавайся
|
| Ne plie pas, ne casse pas
| Не согнуть, не сломать
|
| Meurt mais ne se rend pas
| Умри, но не сдавайся
|
| Appelle la garde
| Вызовите охрану
|
| Kif Kif, Cosca, Sad Hill, Tanto, représentent pour le C. O
| Kif Kif, Cosca, Sad Hill, Tanto, представляют C.O.
|
| Les affranchis, Shurik’N, le Squad, Faf LaRage, le Petit mas
| Вольноотпущенники, Шурик'Н, Отряд, Фаф ЛаРаж, Малый Мас
|
| Representent la garde et tu le sais | Представляйте охрану, и вы это знаете |