| Ça fait un bail que j’suis plus l’même, ça fait un bail que j’suis au trou
| Прошло много времени с тех пор, как я был таким же, прошло много времени с тех пор, как я был в яме
|
| Que j’ai remplacé l’mot «Je t’aime «par un numéro d'écrou
| Что я заменил слово "я тебя люблю" на ореховое число
|
| Pris en otage, j’ai fauté, mes bonnes actions ont glissé
| Взятый в заложники, я виноват, мои добрые дела поскользнулись
|
| Une bête en cage, qu’on n’laisse même pas sortir pour pisser
| Зверь в клетке, которого мы даже не выпускаем в туалет
|
| Hé mon frère ça fait plaisir de te voir, ça f’sait longtemps
| Эй, брат, рад тебя видеть, это было давно
|
| Tous les jours on pense à toi, on s’remémore le bon temps
| Каждый день мы думаем о вас, мы помним хорошие времена
|
| Tu t’rappelles quand à l'époque, on tournait en Fiat Panda
| Помнишь, когда мы тогда стреляли в Fiat Panda?
|
| Maintenant c’est toi qui tourne, et nous on t’envoie des mandats
| Теперь вы тот, кто крутится, и мы посылаем вам ордера
|
| En fait fallait qu’j’te dise, y a le frère qui t’passe le Salam
| На самом деле я должен был сказать вам, что есть брат, который передает вам Салам
|
| On m’a dit qu’t’es number one, khey le reste rappe que des Salat
| Мне сказали, что ты номер один, а остальные только рэп Salat
|
| Vécu, punchlines, MC trop stylé
| Жил, изюминки, слишком стильный МС
|
| Quand t’es pas là, même les schlags se mettent à dealer
| Когда тебя нет, даже шлаки начинают торговать
|
| C’est bon d’vous voir, d’vous savoir en bonne santé
| Приятно видеть тебя, знать тебя в добром здравии
|
| Vies d’banlieusards, vos soirées sont mouvementées
| Жизнь пригородов, ваши вечера беспокойны
|
| Hé, pris pour cible, j’ai un penchant pour le haram
| Эй, мишень, у меня склонность к хараму
|
| Toujours aussi sensible au déhanchement des femmes
| Все так же чувствителен к женскому колебанию
|
| Ça fait un bail que je tourne dans le bloc
| Я некоторое время бегал по кварталу
|
| Hé ça fait un bail que j’ai pas vu mes potes
| Эй, я давно не видел своих корешей
|
| Hé ça fait un bail bail bail
| Эй, это было давно
|
| Hé ça fait un bail bail bail
| Эй, это было давно
|
| Ça fait bizarre de t’voir entre 4 murs, entouré d’bleus
| Странно видеть тебя между 4 стенами, в синяках
|
| A c’qu’il paraît, ils nous filment
| Видимо нас снимают
|
| Donc j’te parle entre 4 yeux
| Так что я говорю с тобой между 4 глазами
|
| Chez nous l’temps est pluvieux car sombre est le décor
| У нас погода дождливая, потому что декор темный
|
| Tout l’monde dit qu’dans vos cellules, même l'été il pleut des cordes
| Все говорят, что в ваших камерах даже летом идет дождь из кошек и собак
|
| — Wallah, tu as entendu le p’tit frère à Kader il s’est pendu en cellule?
| «Валлах, ты слышал, как младший брат Кадера повесился в камере?»
|
| — Truc de fou mon frère c’est triste mais t’inquiète Allah irahmou
| — Сумасшедшая вещь, мой брат, это грустно, но не волнуйся, Аллах irahmou
|
| La vie continue, j’suis détenu, y’a que d’la rage poto
| Жизнь продолжается, я задержан, есть только ярость, братан
|
| Et du courage, un paquetage, un petit joint d’popo
| И мужество, пакет, немного попо-джойнта
|
| Embrasse ma femme, la daronne
| Поцелуй мою жену, даронн
|
| Dis leur que j’ai d’quoi cantiner
| Скажи им, что у меня есть что поесть
|
| J’suis un bonhomme, le moral n’est pas abîmé
| Я хороший человек, боевой дух не пострадал
|
| D’ailleurs hier j’ai vu ta femme, t’inquiète
| Кстати, вчера я видел твою жену, не волнуйся.
|
| Elle m’a dit qu’elle tient l’coup
| Она сказала мне, что держится
|
| J’voulais pas t’en parler, mais ton p’tit frère fait l’voyou
| Я не хотел с тобой об этом говорить, но твой младший брат хулиганит
|
| Il veut suivre tes traces, prendre ta place, il y prend goût
| Он хочет пойти по вашим стопам, занять ваше место, ему это нравится
|
| Dis-moi c’qu’il faut qu’je fasse, est-ce que tu veux que j’le secoue?
| Скажи мне, что делать, ты хочешь, чтобы я встряхнул его?
|
| Sinon tu t’rappelles, l’embrouille devant la boîte?
| Иначе, помните, бардак перед коробкой?
|
| Ce type qui f’sait le mac' à 15 a voulu t’mettre une droite
| Этот парень, который знает Mac' в 15, хотел дать тебе право
|
| J’ai croisé sa femme, à l’intérieur du hebs
| Я столкнулся с его женой, внутри хэбса
|
| Il doit être sûrement àl, cet enfant de clebs
| Он обязательно должен быть здесь, это дитя собак
|
| Cimer pour l’info, j’l’ai croisé cet enfant d’clébard
| Cimer для информации, я скрестил этого ребенка дворняги
|
| Il m’a r’connu, a bégayé et arrêté d’ler-par
| Он узнал меня, запнулся и остановился
|
| C’est plus plaisant, même si c’est pas Cancùn
| Это приятнее, даже если это не Канкун
|
| Hé frérot j’purge mon temps, et Salam Aleykoum
| Эй, братан, я отбываю свой срок, и Салам Алейкум
|
| N’hésite pas si t’as besoin, frérot, j’t’envoie du cash pour les cantines
| Не стесняйся, если тебе нужно, братан, я пришлю тебе деньги на столовые
|
| Au pire si t’as c’qui faut, tu les mettras dans la cabine
| В худшем случае, если у вас есть что нужно, вы поставите их в салоне
|
| Au parlu j’te ramènerai des fringues, des cigarettes
| Когда я поговорю, я принесу тебе одежду, сигареты
|
| Si t’as un message à passer, je s’rai ton interprète
| Если у вас есть сообщение для передачи, я буду вашим переводчиком
|
| Il m’faut d’la maille pour sortir du bloc
| Мне нужна сетка, чтобы выбраться из блока
|
| Hé il m’faut d’la maille pour l’avocat d’mon pote
| Эй, мне нужны деньги для адвоката моего друга
|
| Hé il faut d’la maille maille maille
| Эй, нам нужна сетка, сетка, сетка
|
| Il nous faut d’la maille maille maille | Нам нужна сетка сетка сетка |