| The war was over and the spirit was broken
| Война закончилась, и дух был сломлен
|
| The hills were smokin' as the men withdrew
| Холмы дымились, когда мужчины уходили
|
| We stood on the cliffs
| Мы стояли на скалах
|
| Oh, and watched the ships
| О, и наблюдал за кораблями
|
| Slowly sinking to their rendezvous
| Медленно погружаясь к их рандеву
|
| They signed a treaty and our homes were taken
| Они подписали договор, и наши дома были взяты
|
| Loved ones forsaken
| Покинутые близкие
|
| They didn’t give a damn
| Им было наплевать
|
| Try’n' to raise a family
| Попробуйте создать семью
|
| End up the enemy
| В конечном итоге враг
|
| Over what went down on the plains of Abraham
| Над тем, что произошло на равнинах Авраама
|
| Acadian driftwood
| Акадская коряга
|
| Gypsy tail wind
| Цыганский попутный ветер
|
| They call my home the land of snow
| Они называют мой дом страной снега
|
| Canadian cold front movin' in
| Канадский холодный фронт приближается
|
| What a way to ride
| Какой способ ездить
|
| Oh, what a way to go
| О, какой путь
|
| Then some returned to the motherland
| Потом некоторые вернулись на родину
|
| The high command had them cast away
| Высшее командование отбросило их
|
| And some stayed on to finish what they started
| А некоторые остались, чтобы закончить начатое
|
| They never parted
| Они никогда не расставались
|
| They’re just built that way
| они просто так устроены
|
| We had kin livin' south of the border
| У нас были родственники, живущие к югу от границы
|
| They’re a little older and they’ve been around
| Они немного старше, и они были рядом
|
| They wrote a letter life is a whole lot better
| Они написали письмо, жизнь намного лучше
|
| So pull up your stakes, children and come on down
| Так что поднимите свои ставки, дети, и спускайтесь вниз
|
| Fifteen under zero when the day became a threat
| Пятнадцать ниже нуля, когда день стал угрозой
|
| My clothes were wet and I was drenched to the bone
| Моя одежда была мокрой, и я промок до костей
|
| Been out ice fishing, too much repetition
| Был на подледной рыбалке, слишком много повторений
|
| Make a man wanna leave the only home he’s known
| Заставьте человека хотеть покинуть единственный дом, который он знает
|
| Sailed out of the gulf headin' for Saint Pierre
| Выплыл из залива, направляясь к Сен-Пьеру
|
| Nothin' to declare
| Нечего заявлять
|
| All we had was gone
| Все, что у нас было, исчезло
|
| Broke down along the coast
| Сломался вдоль побережья
|
| But what hurt the most
| Но что больнее всего
|
| When the people there said
| Когда люди там сказали
|
| «You better keep movin' on»
| «Тебе лучше продолжать двигаться дальше»
|
| Everlasting summer filled with ill-content
| Вечное лето, наполненное плохим содержанием
|
| This government had us walkin' in chains
| Это правительство заставило нас ходить в цепях
|
| This isn’t my turf
| Это не моя территория
|
| This ain’t my season
| Это не мой сезон
|
| Can’t think of one good reason to remain
| Не могу придумать ни одной веской причины, чтобы остаться
|
| We worked in the sugar fields up from New Orleans
| Мы работали на сахарных полях из Нового Орлеана
|
| It was ever green up until the floods
| Он всегда был зеленым до наводнения
|
| You could call it an omen
| Вы могли бы назвать это предзнаменованием
|
| Points ya where you’re goin'
| Указывает, куда ты идешь
|
| Set my compass north
| Установите мой компас на север
|
| I got winter in my blood
| У меня зима в крови
|
| Acadian driftwood
| Акадская коряга
|
| Gypsy tail wind
| Цыганский попутный ветер
|
| They call my home the land of snow
| Они называют мой дом страной снега
|
| Canadian cold front movin' in
| Канадский холодный фронт приближается
|
| What a way to ride
| Какой способ ездить
|
| Ah, what a way to go | Ах, какой путь |