| Over by the wildwood, hot summer night
| Над диким лесом, жаркая летняя ночь
|
| We lay in the tall grass, til the mornin' light come shining
| Мы лежим в высокой траве, пока не засияет утренний свет.
|
| If I had my way I’d never get the urge to roam
| Если бы у меня был свой путь, я бы никогда не захотел бродить
|
| Sometimes to serve my country, Sometimes I stay at home
| Иногда, чтобы служить своей стране, Иногда я остаюсь дома
|
| Just don’t put me in the frame upon the mantel
| Только не ставь меня в рамку на каминной полке
|
| Where memories turn dusty old and grey
| Где воспоминания становятся пыльными старыми и серыми
|
| Don’t leave me alone in the twilight
| Не оставляй меня одну в сумерках
|
| Twilight is the loneliest time of day
| Сумерки - самое одинокое время суток
|
| Never gave a second thought, never crossed my mind
| Никогда не задумывался, никогда не приходил мне в голову
|
| What’s right and what’s not. | Что правильно, а что нет. |
| I’m not the judgin' kind
| Я не осуждаю
|
| I could take the darkness and the storms from the skies
| Я мог бы взять тьму и бури с небес
|
| But we all got certain trials burnin' up inside
| Но у всех нас есть определенные испытания, горящие внутри
|
| Don’t send me no distant salutations
| Не посылай мне далеких приветствий
|
| Or silly souvenirs from far away
| Или глупые сувениры издалека
|
| Don’t leave me alone in the twilight
| Не оставляй меня одну в сумерках
|
| Twilight is the loneliest time a day
| Сумерки - самое одинокое время дня
|
| Don’t put me in the frame upon the mantel
| Не ставь меня в рамку на каминной полке
|
| Where memories turn dusty old and grey
| Где воспоминания становятся пыльными старыми и серыми
|
| Don’t leave me alone in the twilight
| Не оставляй меня одну в сумерках
|
| Twilight is the loneliest time a day | Сумерки - самое одинокое время дня |