| I put on my finest summer dress
| Я надела свое лучшее летнее платье
|
| So light and thin it was my best
| Такой легкий и тонкий, это был мой лучший
|
| I brushed my hair I held my breath
| Я расчесал волосы, я затаил дыхание
|
| I went out to face the wilderness
| Я вышел лицом к пустыне
|
| I went out to face the wilderness
| Я вышел лицом к пустыне
|
| The men in hats the boys on bikes
| Мужчины в шляпах, мальчики на велосипедах
|
| The perfect girls the baby dykes
| Идеальные девушки, детские лесбухи
|
| The superstars the blighted ones
| Суперзвезды загублены
|
| I went out to face them one by one
| Я вышел, чтобы встретиться с ними один за другим
|
| I went out to face them one by one
| Я вышел, чтобы встретиться с ними один за другим
|
| Goodbye MaryAnn
| До свидания, МэриЭнн
|
| As you turn to watch me
| Когда ты поворачиваешься, чтобы смотреть на меня
|
| Don’t cry MaryAnn
| Не плачь МэриЭнн
|
| And don’t try to stop me
| И не пытайся остановить меня
|
| I’m gonna go where the lights are bright
| Я пойду туда, где ярко светят
|
| Where sacred secrets sail like kites
| Где священные секреты плывут, как воздушные змеи
|
| We’ve been sleeping girl all our lives
| Мы всю жизнь спали, девочка.
|
| And we never lived we just survived
| И мы никогда не жили, мы просто выжили
|
| We never lived we just survived
| Мы никогда не жили, мы просто выжили
|
| Are there thieves and beggars saints and liars
| Есть воры и нищие святые и лжецы
|
| Are there thieves and beggars saints and liars?
| Есть ли воры и нищие, святые и лжецы?
|
| Goodbye MaryAnn
| До свидания, МэриЭнн
|
| As you turn to watch me
| Когда ты поворачиваешься, чтобы смотреть на меня
|
| Don’t cry MaryAnn
| Не плачь МэриЭнн
|
| And don’t try to stop me
| И не пытайся остановить меня
|
| I put on my finest summer dress
| Я надела свое лучшее летнее платье
|
| So light and thin torn at my chest
| Такой легкий и тонкий разрывается в груди
|
| I brushed my hair I held my breath
| Я расчесал волосы, я затаил дыхание
|
| I went out to face the wilderness
| Я вышел лицом к пустыне
|
| I went out to face the wilderness. | Я вышел, чтобы встретиться с пустыней. |