| Vamos a salir a defender lo nuestro
| Мы собираемся выйти и защитить то, что принадлежит нам
|
| A vivir y a morir con lo puesto
| Жить и умереть с тем, что есть.
|
| A decir que no, a decir que no
| Сказать нет, сказать нет
|
| A decir que no, a decir que no…
| Сказать нет, сказать нет...
|
| Vamos a jugarnos a una carta el resto
| Давайте играть в карты остальные
|
| A portar un corazón honesto
| Чтобы нести честное сердце
|
| Y alzar la voz, y alzar la voz
| И поднимите свой голос, и поднимите свой голос
|
| Alzar la voz, alzar la voz…
| Повысь голос, повысь голос...
|
| A mí el miedo no me para
| Страх меня не останавливает
|
| Por eso nunca dejo de caminar
| Вот почему я никогда не перестаю ходить
|
| Coge tu arma y dispara
| Хватай пистолет и стреляй
|
| He aprendido ya a resucitar…
| Я уже научился воскрешать...
|
| A mí el miedo no me para
| Страх меня не останавливает
|
| Por eso nunca dejo de caminar…
| Вот почему я никогда не перестаю ходить...
|
| Coge tu arma y dispara
| Хватай пистолет и стреляй
|
| Vamos a robar una estrella, a vaciar la botella
| Давай украдем звезду, опустошим бутылку
|
| Y que el tiempo nos sirva de juez
| И пусть время послужит нам судьей
|
| Vamos a encontrar la respuesta, a doblar esta apuesta
| Давай найдем ответ, удвоим эту ставку
|
| Mientras saltamos sin red
| Когда мы прыгаем без сетки
|
| Vamos a morder la manzana, a romper la ventana
| Откусим яблоко, разобьем окно
|
| A decirle al destino «tal vez»
| Сказать судьбе "может быть"
|
| Vamos a jugar la partida, a bebernos la vida
| Давайте играть в игру, пить жизнь
|
| Cuando nos muramos de sed
| Когда мы умираем от жажды
|
| Empezar otra vez
| начать снова
|
| A traducir el latido que palpita escondido
| Чтобы перевести сердцебиение, которое бьется скрыто
|
| Bajo todo este ruido…
| Под всем этим шумом...
|
| Y encontrar un motivo que le otorgue sentido
| И найти причину, которая придает этому смысл
|
| A este mundo consentido
| В этот испорченный мир
|
| Persigo ser abrigo para el buen amigo
| Я стремлюсь быть приютом для хорошего друга
|
| Mientras vivo de la luz y del amor cautivo
| Пока я живу от света и плененной любви
|
| Te regalo lo que escribo, mi verso de trigo
| Я даю вам то, что я пишу, мой пшеничный стих
|
| Como un mendigo que le da limosna a otro mendigo…
| Как нищий, подающий милостыню другому нищему…
|
| A mí el miedo no me para
| Страх меня не останавливает
|
| Por eso nunca dejo de caminar
| Вот почему я никогда не перестаю ходить
|
| Coge tu arma y dispara
| Хватай пистолет и стреляй
|
| He aprendido ya a resucitar…
| Я уже научился воскрешать...
|
| A mí el miedo no me para
| Страх меня не останавливает
|
| Por eso nunca dejo de caminar
| Вот почему я никогда не перестаю ходить
|
| Coge tu arma y dispara
| Хватай пистолет и стреляй
|
| Las verdades a la cara
| Правда в лицо
|
| Quiero pausas, frenos, catar las vistas
| Я хочу перерывов, тормозов, вкуса взглядов
|
| Lograr ser musa sin dejar de ser artista
| Быть музой, не переставая быть художником
|
| Quiero, fines, findes, menos fingir
| Я хочу, заканчивается, выходные, меньше притворяюсь
|
| Cortar de tallo lo que no tiene ni raíz
| Отрезать от стебля то, что не имеет корня
|
| Quiero ratos que rompan cualquier mito
| Я хочу моменты, которые разрушают любой миф
|
| Saltar más alto de lo que nunca me permito
| Прыгать выше, чем я когда-либо позволял себе
|
| Quiero que antes de «un quiero» haya un «me»
| Я хочу, чтобы «я» было перед «я хочу».
|
| Lograr quererme como nadie supo hacer
| Добиться любви ко мне так, как никто не умел.
|
| Quiero regalos de los que ni siquiera se envuelven
| Я хочу подарки, которые даже не завернуты
|
| Ser ilimitable soñadora de esas que no duermen
| Быть безграничным мечтателем тех, кто не спит
|
| Salir perdiendo, pero sentir que yo entro ganando
| Проиграть, но чувствую, что я выигрываю
|
| Que se me de bien la vida sin parar de estar errando
| Пусть жизнь будет хороша для меня, не переставая ошибаться
|
| Creer en mí y no en quien supuestamente en mi crea
| Верь в меня, а не в того, кто якобы верит в меня
|
| Admitir que estoy hecha para ir contra marea
| Признай, что я вынужден идти против течения.
|
| Vine para ganar, ¿donde está la pelea?
| Я пришел, чтобы победить, где бой?
|
| Comparado con mi caos que es la guerra que hay fuera
| По сравнению с моим хаосом, который является войной снаружи
|
| Que es la guerra que hay fuera, que es la guerra que hay fuera…
| Что за война снаружи, что за война снаружи…
|
| A mí el miedo no me para
| Страх меня не останавливает
|
| Por eso nunca dejo de caminar
| Вот почему я никогда не перестаю ходить
|
| Coge tu arma y dispara
| Хватай пистолет и стреляй
|
| He aprendido ya a resucitar…
| Я уже научился воскрешать...
|
| A mí el miedo no me para
| Страх меня не останавливает
|
| Por eso nunca dejo de caminar
| Вот почему я никогда не перестаю ходить
|
| Coge tu arma y dispara
| Хватай пистолет и стреляй
|
| Las verdades a la cara
| Правда в лицо
|
| Vamos a salir a defender lo nuestro
| Мы собираемся выйти и защитить то, что принадлежит нам
|
| A vivir y a morir con lo puesto
| Жить и умереть с тем, что есть.
|
| A decir que no, a decir que no…
| Сказать нет, сказать нет...
|
| A decir que no, a decir que no…
| Сказать нет, сказать нет...
|
| Vamos a jugarnos a una carta el resto
| Давайте играть в карты остальные
|
| A portar un corazón honesto
| Чтобы нести честное сердце
|
| Y alzar la voz, y alzar la voz…
| И возвысь голос, и возвысь голос...
|
| Alzar la voz, alzar la voz… | Повысь голос, повысь голос... |