Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Tasnif: Ghara-e-Gham, исполнителя - Shahram Nazeri. Песня из альбома Sokhan-e-Tazeh - New Speech, в жанре Музыка мира
Дата выпуска: 04.12.2010
Лейбл звукозаписи: Hamavaz Ahang
Язык песни: Персидский
Tasnif: Ghara-e-Gham(оригинал) |
گَهی پردهسوزی، گَهی پردهداری |
تو سِر خزانی، تو جان بهاری |
تو سِر خزانی، تو جان بهاری |
خزان و بهار، از تو شد تلخ و شیرین |
خزان و بهار، از تو شد تلخ و شیرین |
توی قهر و لطفش، بیا تا چه داری |
بهاران بیاید، ببخشی سعادت |
خزان چون بیاید، سعادت بِکاری |
بهاران بیاید، ببخشی سعادت |
خزان چون بیاید، سعادت بِکاری |
گر این گل ازان گل، یکی لطف بُردی |
نکردی یکی خار در باغ خاری |
ز من چون روی تو، ز من رَود هم |
ز من چون روی تو، ز من رَود هم |
بَرم چون بیایی، مرا هم بیاری |
مرا هم بیاری |
قراری گرفته، غم عشق در دل |
قرار غم الحق، دهد بیقراری |
قرار غم الحق، دهد بیقراری |
Тасниф: Гара-э-Гам(перевод) |
Иногда горят занавески, иногда шьют занавески |
Ты голова осени, ты душа весны |
Ты голова осени, ты душа весны |
Осень и весна, от тебя стало горько и сладко |
Осень и весна, от тебя стало горько и сладко |
В его гневе и благодати приди к тому, что имеешь |
Пусть придет весна, подарит счастье |
Когда приходит осень, работай на счастье |
Пусть придет весна, подарит счастье |
Когда приходит осень, работай на счастье |
Если этот цветок является одним из цветов, вы принесли пользу одному из них. |
Ты не сделал шип в терновом саду |
Потому что я на тебе, я тоже ушел |
Потому что я на тебе, я тоже ушел |
Иди, когда придешь, приведи и меня |
Принеси мне тоже |
Взято, печаль любви в сердце |
Видимо горе, дают неугомонность |
Видимо горе, дают неугомонность |