
Дата выпуска: 12.08.2010
Лейбл звукозаписи: Sounds True
Язык песни: Персидский
Ab-e Hayat-e Eshgh (Love, the Fountain of Life)(оригинал) |
آب حیات عشق را، آب حیات عشق را |
در رگ ما، در رگ ما |
روانه کن، روانه کن، روانه کن |
آینه صبوح را، آینه صبوح را |
ترجمه، ترجمه |
شبانه کن، شبانه کن، شبانه کن |
آب حیات عشق را در رگ ما روانه کن، روانه کن |
آب حیات عشق را در رگ ما روانه کن، روانه کن |
آینه صبوح را ترجمه شبانه کن، شبانه کن |
آب حیات عشق را در رگ ما روانه کن، روانه کن |
آینه صبوح را ترجمه شبانه کن، شبانه کن |
ای پدر نشاط نو در رگ جان ما برو |
در رگ جان ما برو |
ای پدر نشاط نو در رگ جان ما برو |
در رگ جان ما برو |
جام فلک نمای شو وز دو جهان کرانه کن، کرانه کن |
ای پدر نشاط نو در رگ جان ما برو |
در رگ جان ما برو |
جام فلک نمای شو وز دو جهان کرانه کن، کرانه کن |
ای خردم شکار تو، ای خردم شکار تو |
خردم شکار تو، تیر زدن شعار تو |
خردم شکار تو، تیر زدن شعار تو |
شست دلم به دست کن، جان مرا نشانه کن |
نشانه کن |
شست دلم به دست کن، جان مرا نشانه کن |
نشانه کن، نشانه کن |
شست دلم به دست کن، جان مرا نشانه کن |
نشانه کن، نشانه کن |
آب حیات عشق را در رگ ما روانه کن، روانه کن |
آینه صبوح را ترجمه شبانه کن، شبانه کن |
آینه صبوح را ترجمه شبانه کن |
شبانه کن |
آب حیات عشق را در رگ ما روانه کن، روانه کن |
آینه صبوح را ترجمه شبانه کن، شبانه کن |
(перевод) |
Вода любовной жизни, вода любовной жизни |
В наших венах, в наших венах |
Отправить, отправить, отправить |
Утреннее зеркало, утреннее зеркало |
Перевод, перевод |
На ночь, на ночь, на ночь |
Пошлите воду любви жизни в наши вены, пошлите ее. |
Пошлите воду любви жизни в наши вены, пошлите ее. |
Переведи утреннее зеркало на ночь, на ночь |
Пошлите воду любви жизни в наши вены, пошлите ее. |
Переведи утреннее зеркало на ночь, на ночь |
О отец новой радости, иди по венам наших душ |
Иди в наши вены |
О отец новой радости, иди по венам наших душ |
Иди в наши вены |
Покажи чашу неба и берег двух миров, берег |
О отец новой радости, иди по венам наших душ |
Иди в наши вены |
Покажи чашу неба и берег двух миров, берег |
О мудрость твоей добычи, о мудрость твоей добычи |
Я видел твою охоту, стреляя в твой лозунг |
Я видел твою охоту, стреляя в твой лозунг |
Возьми мое сердце, отметь мою душу |
Отметка |
Возьми мое сердце, отметь мою душу |
Марк, Марк |
Возьми мое сердце, отметь мою душу |
Марк, Марк |
Пошлите воду любви жизни в наши вены, пошлите ее. |
Переведи утреннее зеркало на ночь, на ночь |
Перевести утреннее зеркало |
с ночевкой |
Пошлите воду любви жизни в наши вены, пошлите ее. |
Переведи утреннее зеркало на ночь, на ночь |
Название | Год |
---|---|
Sepideh | 1991 |
Arghavan | 1991 |
Chaharmezrab Naghmeh | 2010 |
Tasnif: Ghara-e-Gham | 2010 |
Avaz on Rumi's Poet | 2010 |
Andak Andak | 2022 |
Arghavan (Tasnif) ft. Jalal Zolfonoun | 2009 |
Atashi Dar Neyestan | 2005 |
Yar Mara (Zarbie Hejaz) ft. Jalal Zolfonoun | 2009 |
Sepideh (Avaze Hejaz) ft. Jalal Zolfonoun | 2009 |
Del Miravad Ze Dastam | 2005 |
Leghaye Didar | 2005 |
Zarbie Bayat Tork (Che Danestam) ft. Jalal Zolfonoun | 1984 |
Tasnife Ala Ya Ayohassaghi ft. Jalal Zolfonoun | 1984 |
Tasnife Darse Sahar ft. Jalal Zolfonoun | 1984 |
Pishdaramade Chavoshi ft. Jalal Zolfonoun | 1984 |