| صنما با غم عشق تو، چه تدبیر کنم
| Санма, с печалью твоей любви, что я могу сделать?
|
| تا به کی در غم تو
| Как долго в твоем горе
|
| تا به کی در غم تو، نالهی شبگیر کنم
| Как долго я буду оплакивать твое горе?
|
| دل دیوانه از آن شد که نصیحت شِنود
| Мое сердце обратилось к нему за советом
|
| مگرش هم ز سَر زلف تو زنجیر کنم
| Не дай мне приковать тебя к голове
|
| با سر زلف تو، مجموع پریشانی خویش
| С опущенной головой, ваше полное бедствие
|
| کو مجالی که یکایک همه تقریر کنم
| У меня есть возможность прочитать их все один за другим
|
| آن چه در مدت هِجر تو کشیدم هیهات، هیهات
| Что я нарисовал во время твоей Хиджры, Хихат, Хихат
|
| در یکی نامه محال است، که تحریر کنم
| Я не могу написать письмо
|
| آن زمان کآرزوی دیدن جانم باشد
| В то время он жаждет увидеть мою жизнь
|
| در نظر، در نظر، نقش رُخ خوب تو تصویر کنم
| По-моему, по-моему, я сыграю роль твоего доброго лица
|
| آن زمان کآرزوی دیدن جانم باشد
| В то время он жаждет увидеть мою жизнь
|
| در نظر، نقش رُخ خوب تو تصویر کنم | По-моему, я сыграю роль твоего доброго лица |