Перевод текста песни Begonvil - Sezen Aksu

Begonvil - Sezen Aksu
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Begonvil , исполнителя -Sezen Aksu
Песня из альбома: DEMO
В жанре:Турецкая поп-музыка
Дата выпуска:03.12.2018
Язык песни:Турецкий
Лейбл звукозаписи:SN

Выберите на какой язык перевести:

Begonvil (оригинал)Бегонвиль (перевод)
Begonvil boy vermiştir şimdiБугэнвиллея нынче взметнулась вышиной,
Yasemen basmıştır Bodrum’uИ жасмин обложил уединённый Бодрум,
Kokusu geldi rüzgârınВетер приносит свой дух — неуловимый, чужой,
Bir kelebek öptü boynumuБабочка крылом, как поцелуем, коснулась мне горла.
Sen şimdi gerdanını maviyeТы ныне склоняешь лебединую шею в лазурь,
Göğsünü bir yelkenliyeИ грудь отдаёшь белоснежному парусу яхты,
Gönlünü ilk önüne çıkanСердце, как плод, первой встречной дороге вручаешь,
Yaz seferine bağlamışsındır, ahУже привязала его к летнему странствию — ах!
Vurunca dibine sakız rakısınınКогда на дно опускаешь бокал мастичного раки,
Biraz da ağlamışsındırНаверняка обжигала слезой уголки своих глаз,
Benim yerime de sev, bekletme hayatı!Полюби за меня — не томи жизнь в томлении,
Bu kadarına razıysan, yaşa, gitsin!Если согласна на малость — живи, отпусти!
Kaç kişiyiz savunan sevdayı?Сколько нас, кто за любовь сражается без страха?
Gözüme ilk damlası düştüВ глаз мой упала, как искра, слеза грядущей осени,
Gelecek sonbaharınТой, что приходит — неведомый ливень листвы,
Yeni bir sayfanın öncüsüПровозвестница новой страницы и летней дороги,
Bakalım ne hediyesi zamanınЧто же на этот раз дарует нам время, скажи?
Sen şimdi gerdanını maviyeТы ныне склоняешь лебединую шею в лазурь,
Göğsünü bir yelkenliyeИ грудь отдаёшь белоснежному парусу яхты,
Gönlünü ilk önüne çıkanСердце, как плод, первой встречной дороге вручаешь,
Yaz seferine bağlamışsındır, ahУже привязала его к летнему странствию — ах!
Vurunca dibine sakız rakısınınКогда на дно опускаешь бокал мастичного раки,
Biraz da ağlamışsındırНаверняка обжигала слезой уголки своих глаз,
Benim yerime de sev, bekletme hayatı!Полюби за меня — не томи жизнь в томлении,
Bu kadarına razıysan, yaşa, gitsin!Если согласна на малость — живи, отпусти!
Kaç kişiyiz savunan sevdayı?Сколько нас, кто за любовь сражается без страха?

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: