| Benden çekiniyormuşsun
| ты боялся меня
|
| «Bana göre değil hiç.» | «Совсем не для меня». |
| diyormuşsun
| ты говоришь
|
| Çok baskın, çok iddialı
| Очень властный, очень напористый
|
| Fazla popüler buluyormuşsun
| Вы находите это слишком популярным
|
| Peki benim de bir kalbim olduğunu
| ну у меня тоже есть сердце
|
| Senin aşkınla dolduğunu
| что ты наполнен любовью
|
| Göz göze gelince mahvolduğunu
| Это разрушено, когда глаза в глаза
|
| Gerçekten mi görmüyorsun?
| Вы действительно не видите?
|
| A-a, sabredemiyorsun
| А-а, ты не можешь быть терпеливым
|
| A-a, fark edemiyorsun
| А-а, вы не можете заметить
|
| A-a, hissedemiyorsun
| А-а, ты не чувствуешь
|
| Garanticisin, korkuyorsun
| Ты поручитель, ты боишься
|
| Gerçeği gözden kaçıran yarim, ah
| Половина, которая упускает правду, ах
|
| Eğriyi doğruyu şaşıran yarim, ah
| Моя половина, которая искажает правду, ах
|
| Aşkımla ruhunu şad ederken, ah
| Пока я благословляю твою душу своей любовью, ах
|
| Sonunda sabrımı taşıran yarim
| Наконец, моя половина, которая потеряла терпение
|
| Seni anlamıyor değilim inan ki
| я не понимаю ты мне веришь
|
| Yaşamak değil esaret sanki
| Это не жизнь, это как рабство
|
| Hadi benim kendi seçimim sonuçta
| Да ладно, это мой собственный выбор в конце концов.
|
| Gülü seven dikenine dayanır yani
| Тот, кто любит розу, полагается на ее шипы
|
| Bu durumda kalbine danışacaksın
| В этом случае вы посоветуетесь со своим сердцем.
|
| Neye, nereye kadar katlanacaksın
| Что и как далеко вы будете терпеть?
|
| O kadar aşkın varsa hemen gel
| Если у тебя так много любви, приходи сейчас
|
| Kalbimde karargâh kuracaksın
| Вы создадите штаб в моем сердце
|
| A-a, sabredemiyorsun
| А-а, ты не можешь быть терпеливым
|
| A-a, fark edemiyorsun
| А-а, вы не можете заметить
|
| A-a, hissedemiyorsun
| А-а, ты не чувствуешь
|
| Garanticisin, korkuyorsun
| Ты поручитель, ты боишься
|
| Gerçeği gözden kaçıran yarim, ah
| Половина, которая упускает правду, ах
|
| Eğriyi doğruyu şaşıran yarim, ah
| Моя половина, которая искажает правду, ах
|
| Aşkımla ruhunu şad ederken, ah
| Пока я благословляю твою душу своей любовью, ах
|
| Sonunda sabrımı taşıran yarim
| Наконец, моя половина, которая потеряла терпение
|
| (Görünüşüme bakıp da sen beni sakın ha
| (Посмотри на мою внешность и не обращай на меня внимания, да
|
| Cin fikirli sanma
| Не сглазить
|
| Hani yağmasan da gürle benim durumum
| Даже если не идет дождь, грохот - моя ситуация
|
| Çalımıma aldanma
| Не обманывайтесь моим воровством
|
| Okurum, yazarım, konuşurum
| читаю, пишу, говорю
|
| Kelimelerin efendisiyim ama
| Я мастер слова, но
|
| Aşka gelince enikonu safım
| Когда дело доходит до любви, я совершенно наивен
|
| Sen şanıma inanma)
| Не верьте моей славе)
|
| A-a, sabredemiyorsun
| А-а, ты не можешь быть терпеливым
|
| A-a, fark edemiyorsun
| А-а, вы не можете заметить
|
| A-a, hissedemiyorsun
| А-а, ты не чувствуешь
|
| Garanticisin, korkuyorsun | Ты поручитель, ты боишься |