| E, drage moje
| Ну, мои дорогие
|
| Garancija nisu ni pamet ni depilirane noge
| Ни остроумие, ни навощенные ноги не гарантия
|
| Ni frizura, ni slava, ni zanosno gibanje
| Ни прически, ни славы, ни восторженного движения
|
| Jer oni odu kad se tome najmanje nadaš…
| Потому что они уходят, когда ты меньше всего этого ожидаешь…
|
| Ti si mi bio zakon, bio si k o brat
| Ты был моим законом, ты был моим братом
|
| S tobom bi na kraj svijeta, s tobom bi u rat
| Он был бы с тобой на краю света, он бы с тобой воевал
|
| A ti mi iza leđa, sastaješ se s njom
| А ты за моей спиной, ты с ней встречаешься
|
| Sa mojom prijateljicom… (svašta)
| С моим другом… (все)
|
| Vjerovala sam da o tebi znam je sve
| Я верил, что знаю о тебе все
|
| Vezanih očiju bi stigle do tebe
| С завязанными глазами они доберутся до вас
|
| Zašto bar nisi naš o bolju od mene
| Почему хоть ты не наш лучше меня
|
| Pa da mi žao ne bude
| Так что мне не жаль
|
| I nek se more okrene na leđa
| И пусть море повернется на спину
|
| Ja ne dam nikom da me tako vrijeđa
| Я не позволю никому так меня оскорблять
|
| I nek u mome srcu još je plima
| И пусть в моем сердце еще будет прилив
|
| Sve si mi manji
| Ты становишься меньше для меня
|
| U mojim očima
| В моих глазах
|
| O, baš je život čudan, baš me nervira
| О, жизнь странная, она меня раздражает
|
| Ružne ti stvari, hoćeš, nećeš servira… (izvolite)
| Вы уродливые вещи, вы будете, вы не будете служить… (пожалуйста)
|
| I taman kad misliš da naučio si sve
| И когда вы думаете, что все узнали
|
| On te k o maher zafrkne… (da ne kažem nešto gore)
| Он дразнит тебя, как махер-да (не говоря уже о чем-то похуже)
|
| (E, jel tekst ide sve si mi manji… ili…
| (Ну, идет текст, ты становишься меньше… или…
|
| Svejedno, jel da)
| В любом случае да)
|
| I nek se more okrene na leđa
| И пусть море повернется на спину
|
| Ja ne dam nikom da me tako vrijeđa
| Я не позволю никому так меня оскорблять
|
| I nek u mome srcu još je plima
| И пусть в моем сердце еще будет прилив
|
| Sve si mi manji
| Ты становишься меньше для меня
|
| U mojim očima
| В моих глазах
|
| I nek se more okrene na leđa
| И пусть море повернется на спину
|
| Ja ne dam nikom da me tako vrijeđa
| Я не позволю никому так меня оскорблять
|
| I nek u mome srcu još je plima
| И пусть в моем сердце еще будет прилив
|
| Sve si mi manji
| Ты становишься меньше для меня
|
| U mojim očima
| В моих глазах
|
| Sve si mi manji
| Ты становишься меньше для меня
|
| U mojim očima | В моих глазах |