| i’m coming down with it — becoming feverish
| я схожу с ума — меня лихорадит
|
| i look at you and i see everything that i detest
| я смотрю на тебя и вижу все, что ненавижу
|
| my blood begins to boil when my life starts to mimic yours
| моя кровь закипает, когда моя жизнь начинает подражать твоей
|
| so quick to gratify yourself in fevered lunacy
| так быстро, чтобы удовлетворить себя в лихорадочном безумии
|
| your affliction is the same infection inside me
| твой недуг - такая же зараза внутри меня
|
| love — what i hate — and i hate everything that i’ve become
| люблю — то, что я ненавижу — и я ненавижу все, чем я стал
|
| do — what i despise — every second of my life contradicts my words
| делать — то, что я презираю — каждая секунда моей жизни противоречит моим словам
|
| turn — from what i need — only selfishly — just to lust and feed
| отвернуться — от того, что мне нужно — только эгоистично — лишь бы похоть и накормить
|
| nauseated and repulsed at my deeds
| тошнота и отвращение к моим делам
|
| i put my hand to my head and i am becoming feverish
| я кладу руку на голову, и меня начинает лихорадить
|
| you disgust me — i disgust me
| ты мне противен — я мне противен
|
| disgust — disdain — disgust — in pain
| отвращение — презрение — отвращение — от боли
|
| this life — making me sick
| эта жизнь – меня тошнит
|
| rampant — plague in my soul
| разгул — чума в моей душе
|
| madness — engulfing me
| безумие — поглощает меня
|
| host to a…
| хозяин…
|
| pestilence of my existence
| чума моего существования
|
| it seems stronger every day
| кажется сильнее с каждым днем
|
| torn from a thorn in my side
| вырванный из шипа в моем боку
|
| blind from a plank in my eye
| слепой от бревна в глазу
|
| God rid me of disease
| Бог избавил меня от болезни
|
| free me from hypocrisy
| освободи меня от лицемерия
|
| love — what i hate — and i hate everything that i’ve become
| люблю — то, что я ненавижу — и я ненавижу все, чем я стал
|
| do — what i despise — every second of my life contradicts my words
| делать — то, что я презираю — каждая секунда моей жизни противоречит моим словам
|
| turn — from what i need — only selfishly — just to lust and feed
| отвернуться — от того, что мне нужно — только эгоистично — лишь бы похоть и накормить
|
| nauseated and repulsed at my deeds
| тошнота и отвращение к моим делам
|
| i put my hand to my head and i am becoming feverish
| я кладу руку на голову, и меня начинает лихорадить
|
| i’m coming down with it — becoming feverish
| я схожу с ума — меня лихорадит
|
| you disgust me — i disgust me
| ты мне противен — я мне противен
|
| disgust — disdain — disgust — in pain | отвращение — презрение — отвращение — от боли |