| Beni görmek istiyorlar parmaklıklar ardında
| Они хотят видеть меня за решеткой
|
| Başım iki elim arasında
| Моя голова между моими руками
|
| Yıkılmamı istiyorlar duman altında
| Они хотят, чтобы я рухнул под дымом
|
| Karanlık bi' zindanda
| В темном подземелье
|
| Beni görmek istiyorlar parmaklıklar ardında
| Они хотят видеть меня за решеткой
|
| Başım iki elim arasında
| Моя голова между моими руками
|
| Yıkılmamı istiyorlar duman altında
| Они хотят, чтобы я рухнул под дымом
|
| Karanlık bi' zindanda
| В темном подземелье
|
| Başım dik, alnım ak
| Моя голова высока, мой лоб белый
|
| Dediler: «Dinlemi'ce'z, yine de gardını al.»
| Они сказали: «Мы не будем слушать, но будьте начеку».
|
| Darda değilim neden ihtiyacım olsun yardıma?!
| Я не в беде, зачем мне помощь?!
|
| Tipime göre mi yargılan’ca’m? | Судят ли меня по моему типу? |
| Sıçayım algına!
| К черту ваше восприятие!
|
| Yarın var mı, yarın yok mu? | Есть ли завтра, нет ли завтра? |
| Yarın meçhul!
| Завтра неизвестно!
|
| Yarım var, bi' yarım yok, bi' yarım meczup
| Половинка есть, половинки нет, половинка сумасшедшая
|
| Bu Server Uraz; | Это Сервер Ураз; |
| yarı suçlu yarı meşhur
| наполовину преступник наполовину знаменит
|
| Kimine rol model ve kimine göre de gayri meşru
| Образец для подражания для одних и незаконный для других
|
| Hakim baktı dedi ki: «Seni ben içeri at’ca’m
| Судья посмотрел и сказал: «Я тебя брошу».
|
| Susuz, yemeksiz dört yıl bi' deri bi' kemik kal’ca’n.»
| Ты останешься кожей да костями четыре года без воды и еды».
|
| «Kaçacak mısın?» | — Ты собираешься бежать? |
| diye sırıttı pis herif alttan
| ухмыльнулся гад снизу
|
| Hayır, bilakis hakkım olanı direnip al’ca’m
| Нет, наоборот, я буду сопротивляться и возьму то, что принадлежит мне по праву.
|
| Yerimde olsan akardı paçandan bok
| Если бы ты был мной, дерьмо текло бы
|
| Satmadım da nasıl yedim satandan çok?
| Я не продал, как я съел больше продавца?
|
| Kurban biziz. | Мы жертвы. |
| Bizden değil, sen kasaptan kork
| Бойтесь мясника, а не нас
|
| Ellerinden gelse seni beni asarlar bro
| Они бы тебя повесили, если бы могли, бро
|
| Beni görmek istiyorlar parmaklıklar ardında
| Они хотят видеть меня за решеткой
|
| Başım iki elim arasında
| Моя голова между моими руками
|
| Yıkılmamı istiyorlar duman altında
| Они хотят, чтобы я рухнул под дымом
|
| Karanlık bi' zindanda
| В темном подземелье
|
| Beni görmek istiyorlar parmaklıklar ardında
| Они хотят видеть меня за решеткой
|
| Başım iki elim arasında
| Моя голова между моими руками
|
| Yıkılmamı istiyorlar duman altında
| Они хотят, чтобы я рухнул под дымом
|
| Karanlık bi' zindanda
| В темном подземелье
|
| Ya hepimiz batacağız bir anda
| Либо мы все утонем в один миг
|
| Ya beraber çıkacağız bu lağımdan
| Либо мы выберемся из этой канализации вместе
|
| Hakkımızda konuşurlar, inanma
| Они говорят о нас, не верьте
|
| Ya da inan, savaşalım kıran kırana
| Или поверь, давай ожесточенно драться
|
| Korktum sandın (hayır, hayır!)
| Вы думали, что я испугался (нет, нет!)
|
| Sadece ayakta durmaktaydım yorgun argın
| я просто стоял уставший
|
| Anlardın gözümün içine baksan korkum var mı
| Если бы вы посмотрели мне в глаза, вы бы поняли, есть ли у меня страх?
|
| Doydu mu karnın? | Ваш желудок полон? |
| Yetkini hor kullandın
| Вы злоупотребили своим авторитетом
|
| Ama şunu bil borçlu kaldın (bana!)
| Но знай, что ты должен (мне!)
|
| Objektif ol, kaçımız masum kaçımız suçlu
| Будьте объективны, сколько из нас невинных, сколько виновных
|
| Kaçımız uğradı haksızlıklara, kaçımız sustu
| Сколько из нас пострадали от несправедливости, сколько из нас промолчали
|
| Kaç kere karnının doyması için kanını yuttun
| Сколько раз вы глотали кровь, чтобы наполнить желудок?
|
| Yalanı sattılar ucuza tabii ki bu da çok alıcı buldu
| Ложь продали задешево, конечно, на это тоже нашлось немало покупателей
|
| Bedenim ne kadar tutsaksa zihnim de o kadar hür kaldı
| Чем больше мое тело находится в плену, тем свободнее мой разум.
|
| Sadece birazcık bitkinim yükü var omzumda dünyanın
| Я просто немного устал, на моих плечах весь мир
|
| Silivri soğuktur da kalbim kadar değil
| Силиври холоден, но не так сильно, как мое сердце
|
| Zaten ben haysiyetimden kürk yaptım (sür tatlım, ey!)
| Я уже сделал мех из своего достоинства (гони мед, эй!)
|
| Beni görmek istiyorlar parmaklıklar ardında
| Они хотят видеть меня за решеткой
|
| Başım iki elim arasında
| Моя голова между моими руками
|
| Yıkılmamı istiyorlar duman altında
| Они хотят, чтобы я рухнул под дымом
|
| Karanlık bi' zindanda
| В темном подземелье
|
| Beni görmek istiyorlar parmaklıklar ardında
| Они хотят видеть меня за решеткой
|
| Başım iki elim arasında
| Моя голова между моими руками
|
| Yıkılmamı istiyorlar duman altında
| Они хотят, чтобы я рухнул под дымом
|
| Karanlık bi' zindanda | В темном подземелье |