| «Kalk pislik!» | "Вставай, придурок!" |
| der gibi uykum kaprisli
| мой сон капризен
|
| Hâlâ yanımda durman bi' nebze narsistik
| Это своего рода нарциссизм, что ты все еще стоишь рядом со мной.
|
| «Beraber biz düze çıkarız.» | «Вместе мы поднимемся на новый уровень». |
| derken yan çizdin
| вы отошли на второй план
|
| Aslında sen tatlı değildin, ben munchies’dim
| На самом деле ты не был милым, я ел
|
| Boşuna kurulan her hayal, her umut yaratır travma
| Каждая тщетная мечта, каждая надежда создает травму
|
| Oynamam biçilen rolleri, olsa da senaryo frapan
| Несмотря на то, что роли, которые я играл, были выбраны, сценарий фрапан
|
| Bi' miktar komedi, bi' miktar gerilim, bi' miktar drama
| Немного комедии, немного саспенса, немного драмы
|
| «Mutlu son olacak.» | «Будет счастливый конец». |
| diyerek kendimi kandıramam
| Я не могу обмануть себя, говоря
|
| Kanatıp duruyo' (o benim) yaramı kanatıp duruyo' (kan akıp duruyo')
| Он истекает кровью (он истекал кровью из моей раны) (кровь течет)
|
| Önce bi' gardını alıyo' sonra da kendini kapatıp vuruyo'
| Сначала снимает бдительность, потом запирается и стреляет.
|
| Anladım sonu yok, gitgide aramız soğuyo'
| Я понимаю, что нет конца, мы становимся все холоднее и холоднее.
|
| O bir melek değil, rüzgârda kanadı kopuyo'
| Он не ангел, его крыло ломается на ветру.
|
| «Sorun yok, sorun yok» dedikçe kendime karanlık boğuyo'
| Когда я говорю: «Все в порядке, все в порядке», я тону во тьме.
|
| Üstüne düşünmek gereksiz zorluyo', kafamı yoruyo'
| Тяжело думать об этом, голова устает.
|
| «Kapandı kabukla» dedikçe deşiyo', yaramı yoluyo'
| Как я говорю "Корочкой закрыто", так и рву
|
| Bu yoldan geriye dönüşüm yok artık, zamanım doluyo'
| С этой дороги уже не вернуться, мое время на исходе.
|
| Hayat yalnız kalmak için fazla sertse
| Если жизнь слишком сурова, чтобы быть в одиночестве
|
| Kader bi' gün gelir de beni seçerse
| Если судьба однажды придет и выберет меня
|
| Ya izlerin hiç silinmezse? | Что, если ваши следы никогда не будут стерты? |
| (silinmez)
| (неизгладимый)
|
| Adım «52 Hertz»; | Меня зовут "52 Герца"; |
| bilinmez
| неизвестный
|
| Hayat yalnız kalmak için fazla sertse
| Если жизнь слишком сурова, чтобы быть в одиночестве
|
| Kader bi' gün gelir de beni seçerse
| Если судьба однажды придет и выберет меня
|
| Ya izlerin hiç silinmezse? | Что, если ваши следы никогда не будут стерты? |
| (silinmez)
| (неизгладимый)
|
| Adım «52 Hertz»; | Меня зовут "52 Герца"; |
| bilinmez
| неизвестный
|
| Uzayın boşluklarındayım, acımın dindiği yalan
| Я в пустоте космоса, ложь, что моя боль ушла
|
| Kendimi bildiğim kadar varım, zaafımı sildiğim kadar
| Я существую, насколько я знаю себя, пока я стираю свою слабость
|
| Bile bile kaybedeceğimi, şansımı denediğim zaman
| Что я намеренно проиграю, когда попытаю счастья
|
| Bir umudun peşinde sürüklenip tavrımı sevmediğim anlar
| Моменты, когда я тащусь за надеждой и мне не нравится мое отношение
|
| Mutsuz değilim, umutsuzum; | я не несчастен, я безнадежен; |
| kadehimin içinde buzun pusu
| дымка льда в моем стакане
|
| Bi' başıma yürürüm, tekim; | Я иду один, одинокий; |
| yine de ikimizin adına da huzursuzum
| до сих пор я беспокойный за нас обоих
|
| Akan zaman o eski defterleri bi' köşede buruşturur
| Текущее время комкает эти старые тетради в углу
|
| Ve açılan tüm yeni sayfaları, kavrulan ateşte buluşturur
| И сводит воедино все новые страницы, что открываются в палящем огне
|
| Yüklenip yarıda kalan o aşkları sırtıma
| Те любви, которые были загружены и оставлены незавершенными на моей спине
|
| Mutluluğa yelken açayım derken başladı fırtına
| Буря началась, когда я пытался плыть к счастью
|
| Açıp yeni bi' pencere, bakmak isterken camları kırdılar
| Они разбили окна, пытаясь открыть новое окно и посмотреть.
|
| Kaçamam koşarak, kaçamam uçarak; | Я не могу спастись бегом, я не могу спастись полетом; |
| anladım hızlılar
| Я понимаю, что они быстрые
|
| Kurakta kalbim ve sevgiler tropik, bu yalnızlık kronik
| Мое сердце и любовь тропически в засушливом, это одиночество хроническое
|
| Saymadım, kaybettim kaç kere; | Я не считал, сколько раз я проиграл; |
| bilirsin tutamam skor hiç
| ты знаешь, я никогда не могу вести счет
|
| Bırakıp, vazgeçip takıldım ve geçtim kendime torpil
| Я бросил, сдался, болтался и перебрал себя
|
| Geziyor Satürn'de dolphin, Venüs'te mor fil, bu sanki morfin
| Блуждающий дельфин на Сатурне, пурпурный слон на Венере, это как морфий
|
| Hayat yalnız kalmak için fazla sertse
| Если жизнь слишком сурова, чтобы быть в одиночестве
|
| Kader bi' gün gelir de beni seçerse
| Если судьба однажды придет и выберет меня
|
| Ya izlerin hiç silinmezse? | Что, если ваши следы никогда не будут стерты? |
| (silinmez)
| (неизгладимый)
|
| Adım «52 Hertz»; | Меня зовут "52 Герца"; |
| bilinmez
| неизвестный
|
| Hayat yalnız kalmak için fazla sertse
| Если жизнь слишком сурова, чтобы быть в одиночестве
|
| Kader bi' gün gelir de beni seçerse
| Если судьба однажды придет и выберет меня
|
| Ya izlerin hiç silinmezse? | Что, если ваши следы никогда не будут стерты? |
| (silinmez)
| (неизгладимый)
|
| Adım «52 Hertz»; | Меня зовут "52 Герца"; |
| bilinmez | неизвестный |