| İnanma yalnız, yalnızım yalnız
| Не верь мне, я один, я один
|
| Hayat yolunda kaldım, kaldım apansız
| Я остался на жизненном пути, меня бросили резко
|
| Yokuşlarında
| на склонах
|
| Yokuşlarım dar
| Мои склоны узкие
|
| İnanma yalnız, yalnızım yalnız
| Не верь мне, я один, я один
|
| Hayat yolunda kaldım, kaldım apansız
| Я остался на жизненном пути, меня бросили резко
|
| Yokuşlarında
| на склонах
|
| Yokuşlarım dar
| Мои склоны узкие
|
| Kirli bir beynim var ve suça meyilim
| У меня грязный мозг, и я склонен к преступлению
|
| Ama ne alnım kara ve ne boynum eğri
| Но ни лоб у меня черный, ни шея не кривая
|
| Uzak dur, içi boş sohbeti n'eyleyeyim?
| Держись подальше, что мне делать с пустыми разговорами?
|
| Bildiğin o düz insanlardan değilim
| Я не из тех натуралов, которых ты знаешь
|
| Korsanım yalnızlık bana liman
| Я пират, меня укрывает одиночество.
|
| Her yolda elbet bir harami var
| На каждой дороге определенно есть харам.
|
| Keserler önümü garanti bak
| Они порезали меня передо мной точно
|
| Boş yapma, tercihim azami laf
| Не будь пустым, я предпочитаю максимум слов
|
| Zaten tüm hayatım karantina
| Вся моя жизнь на карантине
|
| Ve diyorlar her şeye zaman ilaç
| И они говорят, что время - лекарство от всего
|
| Yok en ufak bir ışık bana inan
| Нет ни малейшего света, поверь мне
|
| Güldüğüme bakma bu kara mizah
| Не смотри на меня смеющимся, это черный юмор
|
| Karanlık içinde ederiz dans
| Спасибо, танцуй в темноте
|
| Kayıp bir nesiliz neşemiz az
| Мы потерянное поколение, у нас мало радости
|
| İçeriz her gece, mezeyi kap
| Мы пьем каждую ночь, берем закуску
|
| Söveriz kadere, çekeriz nah
| Мы говорим это судьбе, мы стреляем в нее
|
| İnanma yalnız, yalnızım yalnız
| Не верь мне, я один, я один
|
| Hayat yolunda kaldım, kaldım apansız
| Я остался на жизненном пути, меня бросили резко
|
| Yokuşlarında
| на склонах
|
| Yokuşlarım dar
| Мои склоны узкие
|
| İnanma yalnız, yalnızım yalnız
| Не верь мне, я один, я один
|
| Hayat yolunda kaldım, kaldım apansız
| Я остался на жизненном пути, меня бросили резко
|
| Yokuşlarında
| на склонах
|
| Yokuşlarım dar
| Мои склоны узкие
|
| Bu insanların, gözü yaşlı
| Эти люди плачут
|
| Teninde kaldı denizlerin ahı
| Вздох морей остался на твоей коже
|
| Garip vakaydı, bütün gün aynı
| Странный случай, одно и то же весь день
|
| Yoruldum artık, rüyalarım vardı
| Я устал, у меня были мечты
|
| Dardı yokuşlar bir gün
| Узкие склоны один день
|
| İçime atamadım özgürüm
| Я не мог положить его внутрь, я свободен
|
| Sardı korkular her gün
| Страхи охватили каждый день
|
| Bu savaşı kazanamam üzgünüm
| Мне жаль, что я не могу выиграть эту войну
|
| Yokuşlar yorucu, dar ve dik
| Склоны крутые, узкие и крутые.
|
| Mutluluk ardından dram gelir
| Счастье приходит после драмы
|
| Ruhumsa her gün bir sınav verir
| Моя душа дает испытание каждый день
|
| Ördüğüm duvarı yıkar geri
| Разрушает стену, которую я построил
|
| Suskunluk estirir tan yeli
| Тишина делает рассветный ветер
|
| Bi' şeyler diyeceksen tam yeri
| Если ты собираешься что-то сказать, это правильное место.
|
| Karanlık geceye sar beni
| Оберни меня в темную ночь
|
| İşimiz bittiyse kalk ve git
| Если мы закончили, вставай и иди
|
| İnanma yalnız, yalnızım yalnız
| Не верь мне, я один, я один
|
| Hayat yolunda kaldım, kaldım apansız
| Я остался на жизненном пути, меня бросили резко
|
| Yokuşlarında
| на склонах
|
| Yokuşlarım dar
| Мои склоны узкие
|
| İnanma yalnız, yalnızım yalnız
| Не верь мне, я один, я один
|
| Hayat yolunda kaldım, kaldım apansız
| Я остался на жизненном пути, меня бросили резко
|
| Yokuşlarında
| на склонах
|
| Yokuşlarım dar | Мои склоны узкие |