| Outside my window there’s a
| За моим окном
|
| Whole lot of trouble comin'
| Целая куча неприятностей
|
| The cartoon killers and the
| Мультяшные убийцы и
|
| Rag cover clones
| Клоны тряпичной обложки
|
| Stack heels kickin' rhythm
| Ритм стопки каблуков
|
| Of social circumcision
| социального обрезания
|
| Can’t close the closet on
| Не могу закрыть шкаф
|
| Shoe box full of bones
| Коробка из-под обуви, полная костей
|
| Kangaroo lady with her bourbon in a pouch
| Дама-кенгуру со своим бурбоном в мешочке
|
| Can’t afford the rental on a bamboo couch
| Не могу позволить себе аренду бамбукового дивана
|
| Collecting back her favors 'cause her well is running dry
| Собираю ее благосклонность, потому что ее колодец иссякает
|
| I know her act is terminal, But she ain’t gonna die
| Я знаю, что ее поступок смертелен, но она не умрет
|
| Slim intoxicado drinkin' dime store hooch
| Slim intoxicado drinkin 'dime store hooch
|
| Is always in a circle with his part-time pooch
| Всегда находится в кругу со своим псом, работающим неполный рабочий день.
|
| Little creepy’s playing dollies in the New York rain
| Маленькие жуткие играют в куклы под нью-йоркским дождем
|
| Thinkin' Bowie’s just a knife. | Думаю, Боуи — это просто нож. |
| Ooh the pain
| ох боль
|
| I ain’t seen the sun since I don’t know when
| Я не видел солнца, так как не знаю, когда
|
| The freaks come out at nine and it’s twenty to ten
| Уроды выходят в девять, а без двадцати десять
|
| What’s this funk
| Что это за фанк
|
| That you call junk
| Что ты называешь мусором
|
| To me it’s just monkey business
| Для меня это просто обезьяний бизнес
|
| Blind man in the box that will probably die
| Слепой в коробке, который, вероятно, умрет
|
| The village kids laugh as they walk by
| Деревенские дети смеются, проходя мимо
|
| A psycho is on the edge of this human garbage dump
| Психо на краю этой человеческой свалки
|
| And the vultures in the sewers are telling him to jump
| И стервятники в канализации говорят ему прыгать
|
| Into the fire from the frying pan
| В огонь из сковороды
|
| Tripping on his tounge
| Споткнувшись на его языке
|
| For a cool place to stand
| Для прохладного места, чтобы стоять
|
| Where’s this shade
| Где этот оттенок
|
| That you’ve got it made
| Что вы сделали это
|
| To me it’s just monkey business
| Для меня это просто обезьяний бизнес
|
| Monkey business
| Бессмысленная работа
|
| Slippin' on the track
| Скольжение по трассе
|
| Monkey business
| Бессмысленная работа
|
| Jungle in black
| Джунгли в черном
|
| Ain’t your business if I got
| Не твое дело, если я получил
|
| No monkey on my back
| Нет обезьяны на моей спине
|
| Monkey business
| Бессмысленная работа
|
| Slippin' on the track
| Скольжение по трассе
|
| Monkey business
| Бессмысленная работа
|
| Jungle in black
| Джунгли в черном
|
| Ain’t your business if I got
| Не твое дело, если я получил
|
| Monkey’s on my back
| Обезьяна на моей спине
|
| With a purposeful grimace and a terrible sound
| С целеустремленной гримасой и ужасным звуком
|
| He pulls the spitting high tension wires down
| Он тянет плюющиеся провода высокого напряжения вниз
|
| Helpless people on a subway train
| Беспомощные люди в поезде метро
|
| Scream bug-eyed as he looks in on them
| Кричать выпученными глазами, когда он смотрит на них
|
| He picks up a bus and he throws it back down
| Он берет автобус и бросает его обратно
|
| As he wades through the buildings toward the center of town
| Когда он пробирается сквозь здания к центру города
|
| Oh no, they say hes got to go
| О нет, они говорят, что он должен идти
|
| Go go godzilla, yeah
| Иди, иди, Годзилла, да
|
| Oh no, there goes tokyo
| О нет, Токио идет
|
| Go go godzilla, yeah
| Иди, иди, Годзилла, да
|
| Rinji news o moshiagemasu!
| Новости Ринджи или мошиагемасу!
|
| Rinji news o moshiagemasu!
| Новости Ринджи или мошиагемасу!
|
| Godzilla ga ginza hoomen e mukatte imasu!
| Годзилла ga ginza hoomen e mukatte imasu!
|
| Daishkyu hinan shite kudasai!
| Дайшке хинан ситэ кудасай!
|
| Daishkyu hinan shite kudasai!
| Дайшке хинан ситэ кудасай!
|
| Oh no, they say hes got to go
| О нет, они говорят, что он должен идти
|
| Go go godzilla, yeah
| Иди, иди, Годзилла, да
|
| Oh no, there goes tokyo
| О нет, Токио идет
|
| Go go godzilla, yeah
| Иди, иди, Годзилла, да
|
| History shows again and again
| История показывает снова и снова
|
| How nature points up the folly of men
| Как природа указывает на глупость людей
|
| Godzilla!
| Годзилла!
|
| The vaseline gypsies and silicone souls
| Вазелиновые цыгане и силиконовые души
|
| Dressed to the society
| Одетый для общества
|
| Hypocrite heartbeat and cheap alibis
| Лицемерное сердцебиение и дешевое алиби
|
| Can’t get you by that monkey | Не могу достать тебя этой обезьяной |