| The shape of rage
| Форма ярости
|
| Twisted, angered geometry
| Скрученная, разгневанная геометрия
|
| Contorting flesh
| искривление плоти
|
| Changing my anatomy
| Изменение моей анатомии
|
| Take away
| Забрать
|
| This healthy human form
| Эта здоровая человеческая форма
|
| And replace it
| И заменить его
|
| With broken, mismatched bones
| Со сломанными, несоответствующими костями
|
| My blood flows for its life
| Моя кровь течет за свою жизнь
|
| Muscles tighten, my skin is dry
| Мышцы напрягаются, кожа сухая
|
| Breathe the air that keeps it growing
| Дышите воздухом, который поддерживает его рост
|
| Surrender flesh so it can mold me
| Отдай плоть, чтобы она могла сформировать меня.
|
| The shape of rage
| Форма ярости
|
| Growing, disabling
| Рост, отключение
|
| Mark the host and
| Отметьте хозяина и
|
| Survey the territory
| Обследовать территорию
|
| Architecture of a
| Архитектура
|
| Violent history
| Жестокая история
|
| Embodied in flesh
| Воплощенный во плоти
|
| And ripping internally
| И разрывается внутри
|
| Contusions mark my once soft skin
| Ушибы отмечают мою когда-то мягкую кожу
|
| Shapes once perfect now disfigured
| Формы, когда-то совершенные, теперь изуродованы
|
| Unfamiliar to friends and family
| Незнакомый для друзей и семьи
|
| Unwanted by those around me
| Нежелателен для окружающих
|
| I fear something
| я чего-то боюсь
|
| Inside of me
| Внутри меня
|
| What can it be?
| Что это может быть?
|
| Revolutions; | Революции; |
| the spreading of disease
| распространение болезни
|
| An open body
| Открытое тело
|
| Abjection
| отвращение
|
| A subject caught
| Тема поймана
|
| With organs and with signs
| С органами и со знаками
|
| Take them out
| Выньте их
|
| And rearrange them
| И переставить их
|
| A corporal drift
| Телесный дрейф
|
| Corrupted, deconstructed
| Поврежденный, деконструированный
|
| I’m not in control
| я не контролирую ситуацию
|
| Of this body
| этого тела
|
| It has taken me hostage
| Он взял меня в заложники
|
| I’m carrying my own, my own death sentence
| Я несу свой собственный смертный приговор
|
| The shape of rage
| Форма ярости
|
| Twisted, angered geometry
| Скрученная, разгневанная геометрия
|
| Contorting flesh
| искривление плоти
|
| Changing my anatomy
| Изменение моей анатомии
|
| Take away
| Забрать
|
| This healthy human form
| Эта здоровая человеческая форма
|
| And replace it
| И заменить его
|
| With broken, mismatched bones
| Со сломанными, несоответствующими костями
|
| My blood flows for its life
| Моя кровь течет за свою жизнь
|
| Muscles tighten, my skin is dry
| Мышцы напрягаются, кожа сухая
|
| Breathe the air that keeps it growing
| Дышите воздухом, который поддерживает его рост
|
| Surrender flesh so it can mold me | Отдай плоть, чтобы она могла сформировать меня. |