| Every little blemish and every little smell
| Каждое маленькое пятно и каждый маленький запах
|
| You get tears for doing madly and a kiss for doing well
| Вы получаете слезы за то, что делаете безумно, и поцелуй за то, что делаете хорошо
|
| But you’ve got to promise not to tell
| Но ты должен пообещать не рассказывать
|
| It’s confidence
| Это уверенность
|
| Outside the clubs of boyhood
| Вне клубов детства
|
| Inside monogamy
| Внутри моногамии
|
| All we know is that
| Все, что мы знаем, это то, что
|
| Daytime…
| Дневное…
|
| Break it back, break it back, break it back, my baby…
| Сломай его, сломай его, сломай его, мой ребенок ...
|
| Nighttime…
| Ночь…
|
| Break it back, break it back, break it back, my baby…
| Сломай его, сломай его, сломай его, мой ребенок ...
|
| I’m scared to tell my mother and I’m scared to tell my mates
| Я боюсь рассказать маме и боюсь рассказать друзьям
|
| All the rotten smother and all the petty hates
| Все гнилое удушье и вся мелочная ненависть
|
| Who haven’t got the nerve to break… confidence…
| У кого не хватило наглости сломать… уверенность…
|
| Outside the likes of business
| За пределами бизнеса
|
| Inside these bedroom walls
| Внутри этих стен спальни
|
| All we know is that
| Все, что мы знаем, это то, что
|
| Daytime…
| Дневное…
|
| Break it back, break it back, break it back, my baby…
| Сломай его, сломай его, сломай его, мой ребенок ...
|
| Nighttime…
| Ночь…
|
| Break it back, break it back, break it back, my baby…
| Сломай его, сломай его, сломай его, мой ребенок ...
|
| «When I met you, it was only you, it’s only you that are true to me
| «Когда я встретил тебя, это был только ты, только ты верен мне
|
| And I can struggle, I can fight
| И я могу бороться, я могу бороться
|
| As a young man, there’s nobody new that I can turn to…
| Как молодой человек, нет никого нового, к кому я мог бы обратиться…
|
| Because you’re a girl…»
| Потому что ты девушка…»
|
| Daytime…
| Дневное…
|
| Break it back, break it back, break it back, my baby…
| Сломай его, сломай его, сломай его, мой ребенок ...
|
| Nighttime…
| Ночь…
|
| Break it back, break it back, break it back, my baby…
| Сломай его, сломай его, сломай его, мой ребенок ...
|
| Stuck along together, you’ll be stuck at home all day
| Застряв вместе, вы застряли дома на весь день
|
| Stuck its way of talking about what I wouldn’t say
| Застрял в своем способе говорить о том, чего я бы не сказал
|
| To all the boys at work and play
| Всем мальчикам на работе и в игре
|
| With confidence
| С уверенностью
|
| Outside the cuts of manhood
| Вне порезов мужественности
|
| Inside monotony
| Внутри монотонность
|
| All we do is that
| Все, что мы делаем, это
|
| Daytime…
| Дневное…
|
| Break it back, break it back, break it back, my baby…
| Сломай его, сломай его, сломай его, мой ребенок ...
|
| Nighttime…
| Ночь…
|
| Break it back, break it back, break it back, my baby…
| Сломай его, сломай его, сломай его, мой ребенок ...
|
| Confidence inherent in what a man must do
| Уверенность в том, что мужчина должен делать
|
| Reflects on everybody in confidence to you
| Отражает всех, кто доверяет вам
|
| But you haven’t got the heart to tell me… | Но у тебя не хватает духу сказать мне… |