| Wieder (оригинал) | Снова (перевод) |
|---|---|
| Eiseskälte umgibt die Nacht | Морозный холод окружает ночь |
| Nebelschwaden überall | клочья тумана повсюду |
| Hab mich so heimlich davon gemacht | Сделал меня так тайно |
| Um ganz nah bei dir zu sein | Быть очень близко к тебе |
| Wieder geh ich mit dir ins Dunkel | Я снова иду с тобой в темноту |
| Wieder werde ich König sein | Я снова буду королем |
| Und wieder fühl ich mich gut und doch wohl | И снова мне хорошо и комфортно |
| Wieder bin ich mit mir allein | Я снова наедине с собой |
| Wind, Nord-Ost, die Startbahn klar | Ветер северо-восточный, взлетно-посадочная полоса свободна. |
| Den Treibstoff injiziert | Впрыск топлива |
| Der Countdown läuft, Maschine brennt | Обратный отсчет идет, машина горит |
| Mein Blick ist fokussiert | Мой взгляд сосредоточен |
| Siehst du nicht was auf der Welt passiert | Разве ты не видишь, что происходит в мире |
| Das nur der gewinnt, wer keine Makel hat | Побеждают только те, у кого нет недостатков |
| Siehst du nicht, dass wir verloren sind | Разве ты не видишь, что мы потерялись |
| Aus den Augen | За пределами видимости |
| Aus dem Sinn | Вне ума |
| Aus dem Takt | Не в ногу |
