Перевод текста песни Korkma - Sansar Salvo, Şebnem Keskin, Heja

Korkma - Sansar Salvo, Şebnem Keskin, Heja
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Korkma , исполнителя -Sansar Salvo
Песня из альбома: Yakında Sans
В жанре:Турецкий рэп и хип-хоп
Дата выпуска:31.03.2016
Язык песни:Турецкий
Лейбл звукозаписи:Dokuz Sekiz Müzik

Выберите на какой язык перевести:

Korkma (оригинал)Не бойся (перевод)
Korku, endişe, güvensizlik hep bi' şey Страх, тревога, неуверенность — это всегда что-то.
Sorgu, anlam arayışı, uykusuz gece Допрос, поиск смысла, бессонная ночь
Öz güven eksikliği nefretinse dört köşe Ваша неуверенность в себе - ваша ненависть
Ve hep kötü hatıralar beynimin içinde И всегда плохие воспоминания в моем мозгу
Öğütler, vaatler, zor geçen bu saatler Советы, обещания, эти трудные часы
Kağıtlar, kalemler, akan ritimler… Depresif yapım bedenimi bir mezarda Бумага, карандаши, плавные ритмы… Моя депрессия созидает мое тело в могиле.
paketler пакеты
Kendime borç veririm yarınımı sürükler Я поддаюсь, это затягивает мое завтра
Sanrılar ve iblis peşimdeler bilakis Заблуждения и бес наоборот
Özgürlüğün verdiği karanlık, kirli his Темное, грязное чувство свободы
Varoluşun sorunlu yapısı, cennet kapısı Проблемная структура существования, врата в рай
Sorun bendeyse eğer varoluşun hatası Если это я виноват в существовании
İsyan, savaşmak, yenilmek ve kabullenmek Восстание, борьба, поражение и принятие
Yeniden denemek, yenileceğini bilerek Пытаясь снова, зная, что ты потерпишь поражение
Kazanmak, sevinmek, yönetmek ve delirmek Побеждай, радуйся, управляй и сходи с ума
Hayatın ellerinden alınacağını bilerek Зная, что жизнь у них отнимут
Korkma acı büyütür insanı, son kez olsun salla zarları Не бойся, боль делает тебя больше, встряхни кости в последний раз
Güçlü ol, yorulmadan sadece yürü. Будь сильным, просто иди, не уставая.
Arkana bakma. Не оглядывайся.
Duymak istemiyorum, bu konuşmayı Я не хочу слышать этот разговор
Hiçbi' karara varamadım ben erteliyorum duruşmayı Я никак не могу прийти к решению, я откладываю слушание
Kalbim çok seviyor kıvılcımda tutuşmayı Мое сердце любит воспламеняться искрой
Bilmem kaç yüz derece ateşlerde buluşmayı Я не знаю, сколько сотен градусов мы встретим при лихорадках.
Ben seçtim doğru, bu vuruşmayı Я выбрал правильный, этот бит
Bozana kadar o tuşları yazacağım Я буду писать эти ключи, пока не сломаю их
Özgürlüğümü görene kadar o treni kazacağım Я буду копать этот поезд, пока не увижу свою свободу
Uçurtmayım hep ben gökyüzünde kalacağım Я не запускаю воздушного змея, я всегда останусь в небе
Büyümek istemiyordum ama, oldu Я не хотел взрослеть, но это случилось
Ne yapalım güneş gene pencereye doğdu Что делать, солнце снова взошло к окну
Bir cebimde cesaret diğerinde korku Мужество в одном кармане, страх в другом
Her şey başı sarıyordu döndürünce torku Все кружилось в голове
Eskisinden daha yoktu, bir daha da gelmeyecek gibi Не было больше, чем раньше, кажется, что больше никогда не будет
Bilinci idare etmek gerek ifade ederek rengi Цвет, выражающий потребность управлять сознанием
İbaretlerde dengi, idam et kederi keyfi Эквивалент в надписях, казни, наслаждении горем
Giz Müzik! Скрыть музыку!
Sözler uçar gider diye kağıda yazdım Я написал это на бумаге, чтобы слова улетели
Almıyor aklım, son veriyor yarın Мой разум не принимает это, это закончится завтра
Yada bundan da yakın var Или даже ближе
Ölüm kapımın önünde bekler aynı ecel gibi, deccal misali Смерть ждет перед моей дверью, как смерть, как антихрист
Suali yok inan ki, yazdıklarım okyanusunda can simidi Не вопрос, поверьте мне, то, что я написал, это спасательный круг в океане.
Rahatsız olanlar çoktan sustu Те, кого потревожили, уже молчали
İsterim ki yüzüme karşı gelsin, kussun Я хочу, чтобы это ударило мне в лицо, вырвало
Baksın, yoksun olanlardan medet umsun Пусть надеется на помощь от тех, кому не хватает
İnsanın kalmasını istiyorsan çare para, huzurun para Если вы хотите, чтобы люди остались, деньги — это решение, ваш мир — это деньги.
Saygın para, aklına gelebilecek her ne varsa bak onlarda para Респектабельные деньги, что бы вы ни думали, у них есть деньги
Şeytanların arasından yazıyorum sana Я пишу тебе из среды бесов
Gamzelerim sakallarımdan görünmez Мои ямочки не видны из моей бороды
Çocukluğum öldü bak bunu da kimseler bilmez Мое детство умерло, этого тоже никто не знает.
Bi' tabutun içindeyim bu toprak bana yetmez Я в гробу, мне мало этой земли
Bi' tabutun içindeyim…Я в гробу...
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: