| Gözlerinde kin nefret kaldırımın tayfası var
| В твоих глазах команда тротуаров, ненавидящих злобу.
|
| Bir tarafta safsatası bir tarafta mafyasıyla
| С одной стороны со своей софистикой, а с другой со своей мафией
|
| Bir gözümde ihanet ve şiddet kuralı çiğnemek zararlı
| Предательство и насилие в моих глазах вредно нарушать правило
|
| Güvendiğim tüm dağlara kanlı karlar yağdı
| Кровавый снег выпал на все горы, которым я доверял
|
| Zamanlamam zararlı güvene zam yapıldı
| Мое время было повышено до вредного доверия
|
| Hatalı ve zavallı ilacı aynı kamçı
| Неправильное и плохое лекарство тем же кнутом
|
| Birde giderek ayak gelenler karlı dağda kaldı bak
| Смотри, те, кто встал, остались на заснеженной горе.
|
| Bu arka sokaklar haram mı? | Эти закоулки - харам? |
| ağlamakta pahalı
| дорого плакать
|
| Sorgularımız arttı şimdi korkularımız kaçtı
| Наши запросы увеличились, теперь наши страхи ушли
|
| Aynı sancı her yabancı paranoya yarattı
| Та же боль каждый иностранец создал паранойю
|
| Başka hancı aynı içki her gün bardaklar boşaldı
| Другой трактирщик тот же напиток каждый день стаканы опорожняются
|
| Bazı ortamlar kaşardır çünkü sefalet karanlık
| Некоторые среды кошерны, потому что страдание темно
|
| Her zaman soğuk yenen bu intikam zamanı
| На этот раз мести всегда ели холодным
|
| İhanet durağının tekinsiz sokağıyım artık
| Теперь я улица с привидениями остановки предательства
|
| Para peşinde koşarlar ve yalanlar başardı
| Они бегут за деньгами, и ложь преуспела
|
| Devam et kucağımın değişmez uşağısın artık
| Давай, ты теперь постоянный слуга моих коленей
|
| Bırakta kaderime gem vurma
| Позволь мне не обуздать свою судьбу
|
| Çek vur yada deli gönül aldırma
| Стреляй в цель или сумасшедший, не обращай внимания
|
| Bırakmayız çakala kurda
| Мы не подпустим койота к волку
|
| Rap memleket tabii döneceğiz yurda
| Рэп Родина, конечно, мы вернемся домой
|
| Bırakta kaderime gem vurma
| Позволь мне не обуздать свою судьбу
|
| Çek vur yada deli gönül aldırma
| Стреляй в цель или сумасшедший, не обращай внимания
|
| Bırakmayız çakala kurda
| Мы не подпустим койота к волку
|
| Rap memleket tabi döneceğiz yurda
| Рэп Родина, конечно, мы вернемся домой
|
| Yarınlarda endişe var kanunlarda yanlış
| Есть тревога в будущем, законы неверны
|
| Yanlış anlayışlar var. | Есть заблуждения. |
| Yüzler hep kızarmış
| лица всегда красные
|
| Kolları kesilmiş kiminin hayatından olmuş kimisi
| Некоторые потеряли руки, некоторые потеряли жизнь
|
| Kimisi dışarı çıkmış kiminin cezası kesilmiş
| Некоторые вышли, некоторые были наказаны
|
| Olanın hesabı verilmiş olayın üstüne gidilmiş
| Отчет о происшедшем дан, событие взято под контроль
|
| Kuruma ifade verilmiş konumu iade edilmiş
| Заявление, переданное в учреждение, было возвращено
|
| Takma ismi varmış kiminin piyade denirmiş sonra
| У него было прозвище, и некоторые из них назывались пехотинцами.
|
| Yoklar oynanılmış yine ve herife ihanet edilmiş
| Ни один не был сыгран снова, и парень был предан
|
| Kovala şansa delirmiş kafama cinayet denirmiş
| Безумная погоня за удачей, моя голова называется убийством
|
| Tufala votkalar içilmiş havaya mermiler sıkılmış
| Водки Tufala пьяны, пули в воздухе
|
| Çakala bi lanet edilmiş. | Шакал был проклят. |
| Kalbimiz kırılmış birde
| Наши сердца просто разбиты
|
| Halimiz dumanmış burada zalimin cevabı
| Наша ситуация дым, вот ответ жестокого
|
| Gelecek karanlık sanki kahinin kararı artı
| Будущее темно, как будто решение оракула плюс
|
| Sokaklardan her gün verdik ortalık selamı
| Мы давали публичное приветствие с улиц каждый день
|
| Tokat geldi bi kere sanki, uzattım yanağımı zaten
| Будто пощечина пришла один раз, я уже растянул щеку
|
| Bir gün güneş doğmak üzere kır şarap çanağını
| Однажды солнце вот-вот взойдет, разбей чашу с вином.
|
| Bırakta kaderime gem vurma
| Позволь мне не обуздать свою судьбу
|
| Çek vur yada deli gönül aldırma
| Стреляй в цель или сумасшедший, не обращай внимания
|
| Bırakmayız çakala kurda
| Мы не подпустим койота к волку
|
| Rap memleket tabii döneceğiz yurda
| Рэп Родина, конечно, мы вернемся домой
|
| Bırakta kaderime gem vurma
| Позволь мне не обуздать свою судьбу
|
| Çek vur yada deli gönül aldırma
| Стреляй в цель или сумасшедший, не обращай внимания
|
| Bırakmayız çakala kurda
| Мы не подпустим койота к волку
|
| Rap memleket tabii döneceğiz yurda | Рэп Родина, конечно, мы вернемся домой |