| Возьмите детей и себя
|
| И спрятаться в подвале
|
| К настоящему времени боевые действия будут рядом
|
| Не верьте церкви и государству
|
| И все, что они говорят вам
|
| Верь в меня, я с высшим командованием
|
| Ты слышишь меня, ты слышишь, как я бегу?
|
| Ты слышишь, как я бегу, ты слышишь, как я зову тебя?
|
| Ты слышишь меня, ты слышишь, как я бегу?
|
| Ты слышишь, как я бегу, ты слышишь, как я зову тебя?
|
| Есть пистолет и боеприпасы
|
| Только внутри дверного проема
|
| Используйте его только в случае крайней необходимости
|
| Лучше помолитесь Богу
|
| Отец и Дух
|
| Проведет вас и защитит вас отсюда
|
| Ты слышишь меня, ты слышишь, как я бегу?
|
| Ты слышишь, как я бегу, ты слышишь, как я зову тебя?
|
| Ты слышишь меня, ты слышишь, как я бегу?
|
| Ты слышишь, как я бегу, ты слышишь, как я зову тебя?
|
| Присягнуть на верность флагу
|
| Какой бы флаг они ни предлагали
|
| Никогда не намекайте на то, что вы действительно чувствуете
|
| Учите детей тихо
|
| На какой-то день сыновья и дочери
|
| Поднимется и будет сражаться, пока мы стоим на месте
|
| Ты слышишь меня, ты слышишь, как я бегу?
|
| Ты слышишь, как я бегу, ты слышишь, как я зову тебя?
|
| (О, ты слышишь, как я бегу?)
|
| Ты меня слышишь (ты меня слышишь?), ты слышишь, как я бегу?
|
| (Услышь, как я звоню, зову…)
|
| Ты слышишь, как я бегу, ты слышишь, как я зову тебя?
|
| (О, ты слышишь, ты слышишь, как я зову?)
|
| Ты слышишь меня, ты слышишь, как я бегу?
|
| Ты слышишь, как я бегу, ты слышишь, как я зову тебя? |