| It is almost like we’ve died entwined in that way we are.
| Это почти так, как будто мы умерли, переплетенные таким образом, что мы есть.
|
| And our voices,
| И наши голоса,
|
| our touch,
| наше прикосновение,
|
| our lips are searching for answers
| наши губы ищут ответы
|
| to questions not asked.
| на не заданные вопросы.
|
| It is not a belief in dreams.
| Это не вера в сны.
|
| It is not a refusal to accept.
| Это не отказ принять.
|
| It is a refusal to let go.
| Это отказ отпустить.
|
| And words written over time only serve to paint these days
| И слова, написанные с течением времени, служат только для рисования в наши дни.
|
| a clearer shade of black.
| более чистый оттенок черного.
|
| Now a dying wave on a shallow sea.
| Теперь умирающая волна на мелком море.
|
| Now a dying wave on a shallow sea.
| Теперь умирающая волна на мелком море.
|
| See, our lives fade apart to converge
| Смотрите, наши жизни исчезают, чтобы сойтись
|
| -- only in my darker hours,
| -- только в мои темные часы,
|
| only in my saddest hours…
| только в мои самые грустные часы…
|
| Take these words pulled from me tied to you.
| Возьми эти слова, вырванные из меня, привязанными к тебе.
|
| Destroyed,
| Разрушен,
|
| Destroyed,
| Разрушен,
|
| Destroyed,
| Разрушен,
|
| Destroyed.
| Уничтожен.
|
| Yours Always.
| Ваш Всегда.
|
| xgux | ксгукс |