| Great Land o’Goshen, there’s a lot of locomotion
| Великая земля о'Гошен, там много передвижения
|
| In the middle of a big bee hive
| Посреди большого пчелиного улья
|
| You can do the blamin' on the pistil and the stamen
| Вы можете обвинять пестик и тычинку
|
| But you know it’s just the jungle jive
| Но ты знаешь, что это просто джайв в джунглях.
|
| See who that was, did you get a little buzz
| Посмотрите, кто это был, вы получили небольшой кайф
|
| Did the woman really make you hot?
| Женщина действительно разожгла тебя?
|
| She got the sting, see her shakin' that thing
| Она получила жало, посмотри, как она трясет эту штуку
|
| Though your mind is on another spot
| Хотя ваш разум находится в другом месте
|
| Sweet lips of honey gonna ask you for your money
| Сладкие губы меда попросят у тебя денег
|
| Got her every little stroke rehearsed
| Отрепетировал каждый ее штрих
|
| You may be a stud but she’s suckin' your blood
| Ты можешь быть жеребцом, но она сосет твою кровь
|
| And the lady has a heavy thirst
| И у дамы сильная жажда
|
| She’s a Queen Bee, baby
| Она пчелиная матка, детка
|
| Pray that you may be left on your own
| Молитесь, чтобы вас оставили наедине с собой
|
| Nothing she’ll give you, gonna outlive you
| Ничего она тебе не даст, переживу тебя
|
| But the Queen Bee’s never gonna be alone
| Но пчелиная матка никогда не будет одна
|
| The black, black widow is sittin' in the middle
| Черная, черная вдова сидит посередине
|
| Of the web, it’s the fly she seeks
| В сети она ищет муху
|
| You may be her lover but you never will recover
| Ты можешь быть ее любовником, но ты никогда не поправишься
|
| 'Cause she ain’t had a bite for weeks
| Потому что она не кусала неделями
|
| You think you’re the same, 'cause you got the same name
| Вы думаете, что вы такие же, потому что у вас такое же имя
|
| But the widow has a mobile home
| Но у вдовы есть передвижной дом
|
| Remember what I told you: she got eight arms to hold you
| Помнишь, что я тебе говорил: у нее восемь рук, чтобы держать тебя
|
| And she’s never gonna let you roam
| И она никогда не позволит тебе бродить
|
| She’ll tuck you into bed and truck on your head
| Она уложит тебя в постель и положит грузовик тебе на голову
|
| Then she’ll wrap you as a midnight snack
| Тогда она завернет тебя как полуночный перекус
|
| So if you see a spider, don’t you sidle up beside her
| Так что, если вы видите паука, не подходите к ней боком
|
| Why’d you think the widow’s wearing black?
| Почему вы решили, что вдова одета в черное?
|
| (Jack)
| (Джек)
|
| She’s like the Queen Bee, baby
| Она как пчелиная королева, детка
|
| Pray that you may be left on your own
| Молитесь, чтобы вас оставили наедине с собой
|
| Nothing she’ll give you, gonna outlive you
| Ничего она тебе не даст, переживу тебя
|
| But the Queen Bee’s never gonna be alone
| Но пчелиная матка никогда не будет одна
|
| Long before Atlantis, there has been a praying mantis
| Задолго до Атлантиды жил богомол
|
| And you know why he’s on his knees?
| И знаете, почему он стоит на коленях?
|
| He may have religion, but he’s just a sitting pigeon
| У него может быть религия, но он просто сидячий голубь
|
| If a woman even starts to tease
| Если женщина даже начинает дразнить
|
| He won’t even quibble if she has a little nibble
| Он даже не станет придираться, если она немного откусит
|
| On his neck, what a way to go!
| На шее, какой путь!
|
| Well, now you done and torn it
| Ну, теперь ты сделал и разорвал его
|
| You been messin' with a hornet
| Вы возились с шершнем
|
| She’s a blue-blooded wasp, you know
| Знаешь, она оса с голубой кровью.
|
| And just as you do it, she’ll inject you with a fluid
| И как только вы это сделаете, она введет вам жидкость
|
| That you ain’t even got but none
| Что у тебя даже нет, но нет
|
| You’re meat on the plate, not even first rate
| Ты мясо на тарелке, даже не первоклассное
|
| She’s gonna feed you to her seventh son
| Она собирается накормить тебя своим седьмым сыном
|
| She’s like the Queen Bee, baby
| Она как пчелиная королева, детка
|
| Pray that you may be left on your own
| Молитесь, чтобы вас оставили наедине с собой
|
| Nothing she’ll give you, gonna outlive you:
| Ничего, что она тебе даст, переживет тебя:
|
| But the Queen Bee’s never gonna be alone
| Но пчелиная матка никогда не будет одна
|
| The Queen Bee’s story, is the power and glory
| История пчелиной матки, это сила и слава
|
| Of the women who have ruled alone
| Из женщин, которые правили в одиночку
|
| Little Nefertiti used to consummate a treaty
| Маленькая Нефертити заключала договор
|
| In the bed as much as the throne
| В постели столько же, сколько на троне
|
| Everyone was urgin' Queen Elizabeth the Virgin
| Все призывали королеву Елизавету Деву
|
| Just to try a man but she’d refuse
| Просто попробовать мужчину, но она отказалась
|
| Queen Isabella was the one who said this fella
| Королева Изабелла была тем, кто сказал, что этот парень
|
| Named Columbus ought to take a cruise
| По имени Колумб должен отправиться в круиз
|
| Didn’t Cleopatra try to gratify and satisfy
| Разве Клеопатра не пыталась удовлетворить и удовлетворить
|
| The men she held within her grasp?
| Мужчины, которых она держала в своих руках?
|
| The pyramids were shakin' from the peace that she was makin'
| Пирамиды тряслись от мира, который она создавала.
|
| But she ended with a stupid asp
| Но она закончилась глупой гадюкой
|
| So, in conclusion, it’s an optical illusion
| Итак, в заключение, это оптическая иллюзия
|
| If you think that we’re the weaker race
| Если вы думаете, что мы слабая раса
|
| The men got the muscle, but the ladies got the hustle
| У мужчин есть мускулы, но у дам есть суета
|
| And the truth is starin' in your face
| И правда смотрит тебе в лицо
|
| The mother bear stalks, and the queen of the hawks
| Мать медведица стебли, и королева ястребов
|
| Is the one who brings home the bread
| Тот, кто приносит домой хлеб
|
| The lion that is regal, and the bald headed eagle
| Царственный лев и белоголовый орел
|
| Need a woman just to keep them fed
| Нужна женщина, чтобы их кормить
|
| But come the evenin', we’re like Adam and his Eve
| Но наступит вечер, мы как Адам и его Ева
|
| Inside the garden, hear the serpent’s sound?
| Внутри сада слышишь звук змеи?
|
| It’s so frustratin', when you’re really into matin'
| Это так расстраивает, когда ты действительно в утреннике
|
| And there ain’t a lovin' man around
| И рядом нет любящего мужчины
|
| Whoever wrote the story
| Тот, кто написал историю
|
| Throw out the glory, bring in the men
| Выбрось славу, приведи мужчин
|
| (Give me them and I’ll swing)
| (Дайте мне их, и я буду качаться)
|
| Write me a sequel, give me an equal
| Напиши мне продолжение, дай равное
|
| And I’ll give that man
| И я дам этому человеку
|
| I said I’m gonna give that lovin' man
| Я сказал, что отдам этому любящему мужчине
|
| I said I’m gonna give that lovin' man
| Я сказал, что отдам этому любящему мужчине
|
| I’m gonna give him that lovin' sting!
| Я собираюсь дать ему это любящее жало!
|
| Zap!
| Зап!
|
| Men ain’t the Queen Bee, no way
| Мужчины - это не пчелиная матка, ни в коем случае
|
| And even tho' they think
| И даже если они думают
|
| They’re the kings (egotistical things)
| Они короли (эгоистичные вещи)
|
| Who they foolin', playn' at rulin'
| Кого они обманывают, играют в правление
|
| It’s the Queen Bee
| Это пчелиная королева
|
| Behind the scene who pulls the strings | Кто за кулисами дергает за ниточки |