| She gets an hour for lunch but if it comes to the crunch
| У нее есть час на обед, но если дело доходит до
|
| She can stretch it if you know what I mean
| Она может растянуть его, если вы понимаете, о чем я
|
| She meets him at a hotel where they’re not known very well
| Она встречает его в отеле, где они не очень хорошо известны.
|
| 'Cause they never stay beyond 2:15
| Потому что они никогда не задерживаются дальше 2:15.
|
| She does her make-up with care and runs a brush through her hair
| Она тщательно наносит макияж и проводит расческой по волосам.
|
| Then grabs a cab back up to Third Avenue
| Затем берет такси до Третьей авеню.
|
| And at a quarter to three, her friends say «Oh-my-oh-me,
| А без четверти три ее друзья говорят: «О-о-о-о,
|
| Whatever you just had for lunch agrees with you»
| Все, что вы только что ели на обед, с вами согласуется»
|
| Lunch hour, lunch hour, lunch hour, lunch hour
| Обеденный час, обеденный перерыв, обеденный перерыв, обеденный перерыв
|
| How do you find time to eat?
| Как вы находите время поесть?
|
| Well, there are so many people on the street
| Ну, так много людей на улице
|
| All of them are hungry, hungry, hungry, hungry, hungry, hungry
| Все они голодны, голодны, голодны, голодны, голодны, голодны
|
| Lunch hour, lunch hour, lunch hour, lunch hour
| Обеденный час, обеденный перерыв, обеденный перерыв, обеденный перерыв
|
| Gimme a sandwich to go Well, as long as I can see you, I know
| Дай мне бутерброд, чтобы идти Ну, пока я вижу тебя, я знаю
|
| I’ll never go hungry
| Я никогда не буду голодным
|
| He takes a drive every day
| Он ездит каждый день
|
| From Brooklyn to JFK
| Из Бруклина в Джон Кеннеди
|
| Because he meets a flight at noon from Montreal
| Потому что он встречает рейс в полдень из Монреаля
|
| And every day he’ll await
| И каждый день он будет ждать
|
| Outside Air Canada’s gate
| У ворот Air Canada
|
| 'Cause she’s a stewardess connecting with St. Paul
| Потому что она стюардесса, соединяющая Сент-Пол
|
| And when his lady arrives
| И когда его дама прибывает
|
| They run for both of their lives
| Они бегут за обеими жизнями
|
| Out to the Piper Cub Motel that they call home
| В мотель Piper Cub, который они называют домом
|
| Then back to Terminal 2
| Затем вернитесь к Терминалу 2.
|
| She meets her husband anew
| Она встречает своего мужа заново
|
| He is the navigator of a flight from Rome
| Он штурман рейса из Рима.
|
| And it’s lunch hour, lunch hour, lunch hour, lunch hour
| И это обеденный перерыв, обеденный перерыв, обеденный перерыв, обеденный перерыв
|
| How do you find time to eat?
| Как вы находите время поесть?
|
| Well, there are so many people on the street
| Ну, так много людей на улице
|
| And all of them are hungry, hungry, hungry, hungry, hungry, hungry
| И все они голодны, голодны, голодны, голодны, голодны, голодны
|
| Lunch hour, lunch hour, lunch hour, lunch hour
| Обеденный час, обеденный перерыв, обеденный перерыв, обеденный перерыв
|
| Gimme a sandwich to go Well, as long as I can see you, I know
| Дай мне бутерброд, чтобы идти Ну, пока я вижу тебя, я знаю
|
| I’ll never go hungry
| Я никогда не буду голодным
|
| No lunch, no brunch
| Ни обеда, ни позднего завтрака
|
| I’ll munch something on the run, dear
| Я что-нибудь пожую на ходу, дорогая
|
| East side, west side
| Восточная сторона, западная сторона
|
| Fast ride, lunch hour’s begun here
| Быстрая поездка, здесь начался обеденный перерыв
|
| I’m on a diet (No lunch, no brunch)
| Я на диете (без обеда, без позднего завтрака)
|
| You might try it
| Вы можете попробовать это
|
| (I'll munch something on the run, dear) Fast food and hot love
| (На бегу что-нибудь пожую, дорогая) Фаст-фуд и горячая любовь
|
| (East side, west side) You can do it Long as you got love (Fast ride, lunch hour’s begun here)
| (Восточная сторона, западная сторона) Вы можете сделать это Пока у вас есть любовь (Быстрая поездка, здесь начался обеденный перерыв)
|
| We live on a nine-hour day (No lunch, no brunch)
| Мы живем при девятичасовом дне (без обеда, без позднего завтрака)
|
| We sleep 8 hours away
| Мы спим 8 часов
|
| (I'll munch something on the run, dear)
| (на бегу что-нибудь пожую, дорогая)
|
| Work from 9 to 5 with 60 minutes off
| Работа с 9 до 5 с 60 минутами отдыха
|
| (East side, west side) So when lunch hour’s begun
| (Восточная сторона, западная сторона) Итак, когда начался обеденный перерыв
|
| We’re really ready to run
| Мы действительно готовы к запуску
|
| (Fast ride, lunch hour’s begun here)
| (Быстрая поездка, здесь начался обеденный перерыв)
|
| It’s on your mark, it’s down and set, it’s off
| Это на вашей отметке, оно опущено и установлено, оно выключено
|
| (No lunch, no brunch) Off to a table for two
| (Без обеда, без бранча) За столик на двоих
|
| Off to a room with a view
| В комнату с видом
|
| (I'll munch something on the run, dear)
| (на бегу что-нибудь пожую, дорогая)
|
| With someone new who you just barely know
| С кем-то новым, кого ты едва знаешь
|
| (East side, west side) You’re really up for the date
| (Восточная сторона, западная сторона) Ты действительно готов к свиданию
|
| And you don’t want to be late
| И ты не хочешь опоздать
|
| But still you swear your watch is 60 minutes slow
| Но все же вы клянетесь, что ваши часы отстают на 60 минут
|
| Is it lunch hour, lunch hour, lunch hour, lunch hour?
| Это обеденное время, обеденное время, обеденное время, обеденное время?
|
| How do you find time to eat?
| Как вы находите время поесть?
|
| Well, there are so many people on the street
| Ну, так много людей на улице
|
| And all of them are hungry, hungry, hungry, hungry, hungry, hungry
| И все они голодны, голодны, голодны, голодны, голодны, голодны
|
| Lunch hour, lunch hour, lunch hour, lunch hour
| Обеденный час, обеденный перерыв, обеденный перерыв, обеденный перерыв
|
| Gimme a sandwich to go Well, as long as I can see you, I know
| Дай мне бутерброд, чтобы идти Ну, пока я вижу тебя, я знаю
|
| I’ll never go hungry | Я никогда не буду голодным |