| Работа из убийства
|
| Мне сказали, что Джо Винелли умер
|
| Мы были командой семь лет
|
| Его вдова не будет тратить слезы
|
| Кто сделал его, казалось, никого не волновало
|
| Потому что кривые полицейские портят воздух
|
| Но так как я так долго работал с Джо
|
| Я чувствовал, что имею право знать
|
| Я нашел клуб в Малибу
|
| Он ушел, когда почувствовал себя черным и синим
|
| Двадцать баксов наличными
|
| Шляпная девушка высыпала мусор
|
| В сказке я слышал имя
|
| Это позвонило в гонг, чтобы спасти игру
|
| Конгрессмен по имени Толли Доакс
|
| У кого было место в Шерман-Оукс
|
| Шагай мягко, ты не в своем классе
|
| Вы тянете деньги, поэтому в траве есть стекло
|
| Кастет не поможет, когда руки грязные
|
| Резиновые шланги, сломанные носы - сцена с плащом
|
| И ты не одет для этого дела
|
| Вы дышите разреженным воздухом
|
| Я проехал через роскошное поместье
|
| Слуга заставил меня показать мой щит
|
| Конгрессмен разговаривал со мной
|
| Он убедительно сверкнул улыбкой
|
| Он сказал, что ему нечего скрывать
|
| Который сразу сказал мне, что он солгал
|
| Потому что как он мог позволить себе арендную плату
|
| Если он немного перерасходовал
|
| Но вниз по лестнице пришла миссис Доакс
|
| Вид, который снимает горностаевые плащи
|
| Она оставила свои меха на своей кровати
|
| И вместо этого надела ангельское кружево.
|
| Муж ушел выпить
|
| Ее глаза округлились, как я думаю
|
| Я полагал, что Доакс убил Джо
|
| Когда шантажируют его нужды
|
| Кастет медь, ты влюбляешься
|
| Ты рядом с краем ада, но ты видишь небеса выше
|
| Кастет не подведет, но легкое прикосновение
|
| Держатель пистолета, чип на плече, твои кишки готовы разлиться
|
| Вы думаете, что правосудие должно вам лицо
|
| Ваш мозг загружен пробелами
|
| Ангел чувствовал себя небесным
|
| Она погрузила свое тело в меня
|
| Мой двубортный костюм отлично сидит
|
| Ее форма совпала с моей
|
| Интересно, у меня был бы естественный мозг
|
| Я почувствовала правду чистой и ясной
|
| Мне пришлось бы взять с собой ее мужа в ту ночь
|
| Я надеялся, что он придет без боя
|
| Что когда ангел украл мой пистолет
|
| И сказал: «Ненавижу портить тебе удовольствие»
|
| Затем, смеясь, она объяснила мне
|
| Убийца была не кто иной, как она
|
| Роман с Джо утомил
|
| И шесть выстрелов в него она произвела
|
| Конгрессмен такой придурок, как я
|
| Прикрыта, чтобы держать ее свободной
|
| Так что прощай бессовестный, я буду целиться в грудь
|
| Пулевое отверстие в верхней части жилета.
|
| Вы уже потеряли свое сердце, поэтому не почувствуете боли
|
| Кастет, кастет и медный мозг
|
| Сделай вдох, приготовься к падению
|
| Вы увидите яркую ослепительную вспышку |