| Hoy he saltado a la calle | Сегодня я выскочил за дверь |
| sin corazón de repuesto. | Без "запасного" сердца, |
| Las manos en mis bolsillos | Руки в карманах |
| sólo buscan presupuesto. | Только кошелек и ищут. |
| - | - |
| Yo voy siguiendo la huella | Я собираюсь следовать за |
| de algún perfume barato, | Каким-нибудь дешевым ароматом, |
| el brillo de una botella, | За блеском бутылок, |
| el susurrar de unos labios. | Шепотом губ. |
| - | - |
| Te veo y siento miedo, | При виде тебя, я чувствую страх, |
| tengo los ojos rojos, | И сразу: в глазах красно, |
| la cabecita loca, | В головушке сумбур, |
| el corazón despierto. | На сердце лихорадка... |
| No sé cómo llevarte | Я не знаю, как увлечь тебя |
| a mi rincón secreto. | В мое укромное гнездышко. |
| - | - |
| Se me acaba la noche, | Ночь заканчивается для меня – |
| la salud y el dinero. | Ни сил, ни денег! |
| No te pierdo de vista | Я не свожу с тебя глаз, |
| y ya te echo de menos. | И мне уже тебя не хватает. |
| No quiero ningún gramo | Не хочу и грамма, |
| que no sea de tu cuerpo. | Если это не грамм твоего тела! |
| - | - |
| Yo para ver las estrellas | Мне, чтобы видеть звезды, |
| nunca miro al cielo. | Вовсе не нужно смотреть в небо. |
| Ya sé volar sin motores | Я взлетаю к ним и без мотора, |
| aunque amanezca en el suelo. | Даже если на земле уже рассвет. |
| - | - |
| No sé como convencerte | Не знаю, как убедить тебя |
| de compartir los febreros. | Разделить со мной феврали. |
| Si me muero de calor, | Если меня бросает в жар, |
| no sé por qué coño tiemblo. | То почему, блин, я дрожу? |
| - | - |
| Te veo y siento miedo, | При виде тебя, я чувствую страх, |
| tengo los ojos rojos, | И сразу: в глазах красно, |
| la cabecita loca, | В головушке сумбур, |
| el corazón despierto. | На сердце лихорадка... |
| No sé cómo llevarte | Я не знаю, как увлечь тебя |
| a mi rincón secreto. | В мое укромное гнездышко. |
| - | - |
| Se me acaba la noche, | Ночь заканчивается для меня – |
| la salud y el dinero. | Ни сил, ни денег! |
| No te pierdo de vista | Я не свожу с тебя глаз, |
| y ya te echo de menos. | И мне уже тебя не хватает. |
| No quiero ningún gramo | Не хочу и грамма, |
| que no sea de tu cuerpo. | Если это не грамм твоего тела! |
| - | - |
| Entre tu y yo, | Между мной и тобой, |
| la realidad, | На самом деле, |
| una pared de cristal | Незримые стены, |
| Diez toneladas de soledad. | Десять тонн одиночества! |
| - | - |
| El minutero del reloj | Но минутная стрелка |
| me ha vuelto a dar | Переворачивает все мои |
| la razón, | Умозаключения, |
| no es hora de que tu | Говорит, что не пробил еще час |
| me digas que nooo! | Мне услышать от тебя "нет"! |
| que no! que no! que nooo! | Что нет, что нет, что не-ет! |
| - | - |
| Te veo y siento miedo, | При виде тебя, я чувствую страх: |
| tengo los ojos rojos, | В глазах сразу красно, |
| la cabecita loca, | В головушке сумбур, |
| el corazón despierto. | На сердце лихорадка... |
| No sé cómo llevarte | Я не знаю, как увлечь тебя |
| a mi rincón secreto. | В мое укромное гнездышко. |
| - | - |
| Se me acaba la noche, | Ночь заканчивается для меня – |
| la salud y el dinero. | Ни сил, ни денег! |
| No te pierdo de vista | Я не свожу с тебя глаз, |
| y ya te echo de menos. | И мне уже тебя не хватает. |
| No quiero ningún gramo | Не хочу и грамма, |
| que no sea de tu cuerpo. | Если это не грамм твоего тела! |