| Una batalla perdida antes de empezar
| Проигранная битва до ее начала
|
| Diez horas de viaje para dos, volar…
| Десять часов пути на двоих, перелет…
|
| Ver los rayos del sol llegando a la habitación
| Смотрите, как солнечные лучи достигают комнаты
|
| Volver a jurarte de nuevo esto se acabó
| Чтобы поклясться вам снова, это закончилось
|
| Los hoteles de paso sin pedigrí
| Проходящие отели без родословной
|
| Pisar de nuevo las tablas dispuesto a morir
| Снова ступая на доски, готовые умереть
|
| Soñar con esa canción que luego nunca llegó
| Мечтаю о той песне, которая так и не пришла позже
|
| Veinte años después casi nada cambió
| Двадцать лет спустя почти ничего не изменилось
|
| Noches de desenfreno, mañanas de ibuprofeno
| Ночи разврата, утро ибупрофена
|
| Cantar siempre será el mejor veneno
| Пение всегда будет лучшим ядом
|
| Tener vocación masoquista, también de malabarista
| Иметь мазохистское призвание, также как жонглер
|
| Nunca decir adiós, siempre hasta la vista
| Никогда не прощайся, всегда прощай
|
| La bendita locura de ser Peter Pan
| Благословенное безумие быть Питером Пэном
|
| Los dolores de huesos al despertar
| Боли в костях при пробуждении
|
| Saltar siempre sin red
| Всегда прыгай без сетки
|
| Brindar sin tener sed…
| Тост без жажды...
|
| Y un saco de secretillos que no contaré
| И мешок маленьких секретов, которые я не расскажу
|
| Noches de desenfreno, mañanas de ibuprofeno
| Ночи разврата, утро ибупрофена
|
| Cantar siempre será el mejor veneno
| Пение всегда будет лучшим ядом
|
| Tener vocación masoquista, también de malabarista
| Иметь мазохистское призвание, также как жонглер
|
| Nunca decir adiós, siempre hasta la vista
| Никогда не прощайся, всегда прощай
|
| Los amigos ausentes, las resacas homicidas
| Отсутствующие друзья, убийственное похмелье
|
| El cartel de no molesten, las malditas despedidas
| Знак "Не беспокоить", проклятые прощания
|
| Las ojeras en el alma, el menú de la cuneta
| Темные круги в душе, желоб меню
|
| Los aeropuertos sin calma, despegar en furgonetas
| Аэропорты без штиля, взлетайте в фургонах
|
| El teléfono que arde, las cortinas asesinas
| Телефон, который горит, шторы-убийцы
|
| Llegar a todo tarde, no conocer rutina
| Опаздывать ко всему, не зная рутины
|
| Olvidar todos los nombres, reconocer alguna cara
| Забудь все имена, узнай лицо
|
| Y con un mucho de suerte llegar ileso a casa
| И, если повезет, вернуться домой целым и невредимым.
|
| El oficio que te escoge, el veneno que te atrapa…
| Торговля, которая выбирает вас, яд, который ловит вас...
|
| Noches de desenfreno, mañanas de ibuprofeno
| Ночи разврата, утро ибупрофена
|
| Cantar siempre será el mejor veneno
| Пение всегда будет лучшим ядом
|
| Tener vocación masoquista, también de malabarista
| Иметь мазохистское призвание, также как жонглер
|
| Nunca decir adiós, siempre hasta la vista | Никогда не прощайся, всегда прощай |