| What she got she got to give it to somebody
| То, что она получила, она должна отдать кому-нибудь
|
| What she got she got to give it to someone
| Что она получила, она должна отдать это кому-то
|
| It’s not a case of growing up or lots of money
| Дело не в взрослении или большом количестве денег
|
| It’s just the fundamental twist of the sun
| Это просто фундаментальный поворот солнца
|
| What she got she got to let somebody find it, really?
| Что у нее есть, чтобы позволить кому-то найти это, правда?
|
| What she got is not for her to keep alone, oh
| То, что у нее есть, не для нее, чтобы держать в покое, о
|
| Nobody’s got a clue if there is such a reason, yeah?
| Никто не знает, есть ли такая причина, да?
|
| Why she wanna play it o-on her own
| Почему она хочет играть в нее самостоятельно
|
| She’s got nothing on but the radio
| У нее ничего нет, кроме радио
|
| She’s a passion play
| Она страстная игра
|
| And like the break of day
| И как рассвет
|
| She takes my breath away
| Она перехватывает дыхание
|
| What she got she got to give to some contender
| То, что она получила, она должна отдать какому-то сопернику
|
| What she got is just like gold dust on a shelf
| То, что она получила, похоже на золотую пыль на полке
|
| And no one’s got a clue what’s on her brave agenda
| И никто не знает, что у нее на повестке дня
|
| Why she wanna keep it, keep it to herself
| Почему она хочет сохранить это, держать это при себе
|
| She’s got nothing on but the radio
| У нее ничего нет, кроме радио
|
| It’s a passion play
| Это страстная игра
|
| And like the break of day
| И как рассвет
|
| She takes my breath away
| Она перехватывает дыхание
|
| Who did the painting on my wall?
| Кто нарисовал на моей стене?
|
| Who left a poem down the hall?
| Кто оставил стихотворение в коридоре?
|
| Oh, I don’t understand at all, hey, hey, hey
| О, я совсем не понимаю, эй, эй, эй
|
| She’s got nothing on but the radio
| У нее ничего нет, кроме радио
|
| She’s a passion play
| Она страстная игра
|
| And like the break of day
| И как рассвет
|
| She takes my breath away
| Она перехватывает дыхание
|
| She’s got nothing on but the radio
| У нее ничего нет, кроме радио
|
| It’s a passion play
| Это страстная игра
|
| And like the break of day
| И как рассвет
|
| She takes my breath away
| Она перехватывает дыхание
|
| She takes my breath away
| Она перехватывает дыхание
|
| She takes my breath away | Она перехватывает дыхание |